自古套路得人心,最近流行的套路,土味情话了解一下?!

土味情话可谓是情话界的泥石流,如今在微博微信等网络平台风靡一时,以猝不及防的套路和神转折著称,是一种尴尬哭和骚断腿的神操作,不了解的小伙伴们可别轻易使用。

不过网上的段子一多,有时候竟觉得尬中有甜是怎么回事?这波表白神操作可不止国内有,在西班牙,也流行过一些土味的撩人方式,今天就来个中西土味情话大比拼,看看那边更胜一筹?莫名激动jajaja!

【中国版】

- 你为什么要害我呀?
- 害你什么了?
- 害我喜欢你呀。

- 你今天怪怪的。
- 怎么了?
- 怪好看的。

- 你是什么血型?
- A型。
- 不,是我的理想型。

- 我点的东西什么时候来了。
- 什么东西?
- 我们的未来。

- 你猜我什么星座?
- 白羊?
- 错,是为你量身定做。

- 现在几点了?
- 快0点了。
- 不,是我们幸福的起点。

还有更厉害的:

可爱不是长久之计,可爱我是长久之计。

你知道我喜欢谁吗?不知道你就看第一个字。

【西班牙版】

- ¡Aush! Algo se me metió en los ojos.
- 啊!有东西到我眼睛里了。
- ¿Estás bien?
- 你还好吗?
- ¡Ah! Creo que ya sé qué es.
- 啊!我觉得我现在知道是什么了。
- Eres tú, tú en mis ojos.
- 是你,我的眼里都是你。

- Se te ha caído un papel.
- 你刚掉了张纸。
- ???
- ???
- El papel que te envuelve, bombón.
- 一张可以将你包裹的纸,我的小甜心。

- Tienes una sonrisa hermosa.
- 你笑起来很好看。
- Porque tú me haces sonreír.
- 因为是你让我微笑。

板鸭这边也有更厉害的:

Perdona, ¿llevas hora? Al verte he perdido la noción del tiempo.
请问是你带走了时间吗?一见到你,我就失去了时间观念。

¿Te has hecho daño? Es que iba paseando y te vi caer del cielo.
你有没有受伤?我正散步呢,看见你下凡了(就像跌落凡尘的天使)。

Ya sé porqué el mar es salado: porque todo lo dulce te lo llevaste tú.
现在我明白为什么海水是咸的了,因为所有的甜都被你带走了。

¿Te importa si te miro durante un ratito? Quiero recordar tu cara para mis sueños.
你介意我多看你一会儿吗?因为我想把你的脸记在我梦里。

¿Me permites utilizar tu teléfono? Quiero llamar a mi madre para decirle que he conocido a la chica de mis sueños.
可以用你的电话吗?我想打给我妈妈,告诉她我终于遇见了我梦中认识的那个女孩子。

Hola. Soy un ladrón y lo primero que quiero robar es tu corazón.
你好,我是小偷,我第一个想偷的就是你的心。

Si ser sexy fuese un delito, te pasarías la vida en la cárcel.
如果性感是犯罪的话,你余下的生命将在监狱里面度过。

Aunque hoy no luzca el sol, pero tenemos tus ojos.
虽然今天没有阳光普照,但我们有你的双眸。

问题来了,你觉得哪一边的土味情话杀伤力更大呢?

声明:本内容为沪江西语原创整理,未经允许,请勿转载!