你觉得西语词汇“guay”有复数形式吗?那么怎么样才是正确的用法呢?

¿En este caso debería ser guay o guays? «Están guay/guays», ¿no?
在«Están guay/guays»(他们太棒了)这种情况下,应该是用guay或是guays,对吗?

La palabra guay se puede usar como adverbio, similar a "están estupendamente, muy bien", y entonces es invariable (están guay).
单词guay可以用作副词,意思和“极好地,非常好”类似,因此在这种情况下是不变化的(están guay,他们棒极了)。

O bien como adjetivo, equivalente a "están estupendos/as, muy buenos", en cuyo caso es en plural y escrito están guais, cambiando y por i, conforme a las normas generales (como de espray es espráis).
或者,guay也可以作形容词用,意思是“极好的,很好的”,在这种情况下有复数形式,根据基本法则其复数写作guais,把字母y变成i(就如喷雾espray的复数形式是espráis)。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!