Valencia ha dicho adiós esta madrugada del lunes al martes a las Fallas 2018 con la tradicional "Cremà" de los más de 700 monumentos de la ciudad. La lluvia que ha caído a lo largo de la tarde y el viento, que ha soplado con cierta intensidad, no han impedido cumplir con la tradición de reducir los muñecos a cenizas.
今早(周一晚到周二凌晨)瓦伦西亚通过传统的“Cremà”活动,燃烧城市里700多个法雅模型,告别了2018年的法雅节。虽然下午下着雨刮着风,风的强度还不小,但是却并未影响燃烧法雅玩偶的传统。

 

La última falla en quemarse, como cada año, ha sido la falla municipal, situada en la plaza del Ayuntamiento, que este año lo ha hecho con retraso. A las 1.20 horas un espectáculo de fuegos aéreos, disparado por la pirotécnica Reyes Martí, la primera mujer al hacerlo, ha marcado el inicio del fuego.
最后一个燃烧的法雅,和往年一样是位于市政广场的城市法雅,今年的燃烧活动比往年要迟一些。凌晨1点20分,烟火制造人Reyes Martí(历年的第一位女性)发射烟火,烟火表演标志着燃烧活动的开始。

 

Este año la falla del Ayuntamiento de Valencia ha sido una de las más coloristas e innovadoras de las últimas ediciones. Con el lema "Equilibrio universal" y casi 30 metros de altura, la obra estaba llena de icónicas formas geométricas como árboles, ladrillos, cabezas o animales.
今年瓦伦西亚市政府的法雅是近几届中最为多彩和富有创新性的作品之一(由艺术家Okuda San Miguel设计)。这个以“世界平衡”为标语,高近30米的法雅模型上,装饰有树木,砖块,人物头像或动物等标志性几何形状。

 

En esta edición, las Fallas de Valencia han quemado un total de 6,7 millones de euros en 770 monumentos repartidos en todo la ciudad. Es la segunda vez que se han plantado desde que la fiesta recibiera el reconocimiento de Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la Unesco a finales de 2016.
今年瓦伦西亚法雅节期间,在城市中共燃烧了770个模型,总计670万欧元。这是自从2016年年底获联合国教科文组织非物质文化遗产以来第二次举办法雅活动。

 

来看看今年法雅节上惊艳的法雅吧!

▲普金和特朗普形象的法雅

奥黛丽·赫本形象的法雅

▲色彩鲜艳的大型法雅

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!