在西班牙竟有一个节日叫做“跳婴节”,让成年男子跳跃过出生不满周岁的婴儿?!

这么会玩,到底是什么传统呢?待小编慢慢道来!

 

 

什么是西班牙“跳婴节”?

 

El Colacho, que comienza en 1621, es un festival tradicional que se celebra cada año en Burgos, España.
跳婴节,最早开始于1621年,是西班牙的一个传统节日(一般在6月份),每年在布尔戈斯举行(西班牙中北部城市)。

 

Según la tradición, los padres ponen a sus bebés en los colchones en la plaza central de la aldea, los hombres representan a diablo se vistieron con disfraces amarillos festivos, cruzan al bebé después de correr por el. Al mismo tiempo, otro hombre lleva ropa negra camina alrededor de la plaza central con tambor. Bailarinas vestidas con ropas coloridas vestidas de demonios y ángeles celebran "El Colacho" con los católicos.
按照传统,父母们将婴儿放在村镇中心广场的垫子上,男人们穿上喜庆的黄色服装来代表恶魔,助跑后越过婴儿。同时另一个黑衣男子绕着广场打鼓。身穿五彩服饰的舞者们打扮成魔鬼和天使的样子,与天主教徒们一起庆祝“跳婴节”。

 

colchón  (m.) 垫子

aldea  (f.) 村庄

diablo  (m.) 魔鬼

disfraz  (m.) 乔装

tambor  (m.) 鼓

 

 

这个节日的来源是什么?

 

Según fuentes históricas, "El Colacho" comenzó en 1621, se dijo que cosechas de varios años eran muy pobres, muchas bestias murieron y muchas personas también sufrieron enfermedades incurables. El alcalde encontró una bruja de la provincia otra para salvar al pueblo.
根据史料“跳婴节”源自1621年,据说那几年庄稼收成差,无数牲口死亡,很多人患上无法治愈的疾病。村长从另一个省找了一名巫婆来拯救村子。

 

cosecha  (f.) 收成

bestia  (f.) 牲口

incurable  (adj.) 无法治愈的

bruja  (f.) 巫婆

 

Las brujas decían que la aldea estaba embrujada, encontró a algunos jóvenes disfrazados de "diablo", vistiendo ropa amarilla y roja, saltado de 6 infantes menores de 1 año, solo que se dispersarán la fuerza nefasta en la aldea, las cosechas serán excelentes, las bestias y la gente podieran restablecer.
巫婆说村子中了邪,要找几个年轻人化妆成“魔鬼”的样子,穿上黄色和红色的衣服,跳过6个不满1周岁的婴儿,只有这样才能驱散村子里邪恶的力量,庄家才会有收成,牲口和村民才能康复。

 

embrujar  (tr.) 使中邪

dispersar  (tr.) 使散开;消除

restablecer  (tr.) 使恢复;prnl. 康复,痊愈

 

El alcalde envía personas para encontrar al bebé adecuado. De improviso, casi todos los padres de bebés están dispuestos a dar a su bebé para salvar a toda la aldea. Casualmente, la aldea se está deshaciendo gradualmente de la mala suerte después de la actividad, por lo que se sigue la costumbre.
于是村长派人去寻找合适的婴儿。出乎意料的是,为了拯救村子,几乎所有的父母都愿意献出自己的孩子。巧合的是,活动结束后村庄逐渐摆脱了厄运,因此这个习俗就流传下来了。

 

de improviso  出乎意料地

casualmente  (adv.) 偶然地,巧合地

 

El periodista entrevistó a Alexander, el alcalde actual del pueblo, y dijo a los periodistas que "El Colacho" ahora se ha convertido en un festival de moda. A pesar de todavía hay carácteres religiosos, los carácteres de entretenimiento son más que religiosos.
记者采访了现任村长Alexander,他对记者说,如今,“跳婴节”已经成为了一个时尚的节日。尽管还带有宗教色彩,但是娱乐性已经比宗教性更多了。

 

entretenimiento  (m.) 娱乐,消遣

 

Sorprendentemente, muchas madres de bebés en las aldeas exteriores también se inscriben activamente para que sus bebés se fueron saltado por "deviled". Creen que hacer que los niños participenen actividades de aventura, puede ayudar a sus hijos crezcan de forma saludable. Aunque los niños no lo se acuerdan, los padres grabarán videos para los niños ver cuando ellos crezcan.
意想不到的是,许多外面村庄里婴儿的母亲也都积极登记,让她们的孩子参与“魔鬼跳跃”活动。她们相信让孩子参加这样的冒险活动,能帮助他们健康地成长。尽管孩子们并不记得,但父母们会录制视频给长大后的孩子们看。

 

inscribir  (tr.) 登记,注册

grabar  (tr.) 录制

grabar un video  录视频

 

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!