Descubren la cueva arqueológica bajo el agua más grande del mundo.
人们发现世界上最大的水下考古洞穴。

 

 

Luego de una temporada de trabajo de 10 meses, fue el pasado 10 de enero del 2018, que lograron conectar dos de los sistemas de cavernas inundadas más grandes de la tierra conocidos como Sac Actun y Dos Ojos.
在十个月的工作之后,2018年的1月10号,人们成功地把世界最大的水下洞穴群之中的两个白色洞穴(Sac Actun)和双眼洞穴(Dos Ojos)连接起来了。

 

En Tulum, Quintana Roo, México, un grupo de expertos ha hecho uno de los hallazgos más importantes de la historia de la humanidad, al encontrar la cueva inundada más grande del mundo, con una extensión de 347 kilómetros, que alberga evidencia arqueológica importante de la cultura maya, fauna extinta y más.
在墨西哥金塔纳罗奥州的图卢姆遗址,一群专家完成了人类史上最重要的发现之一,找到了世界上最大的水下洞穴,延展长度为347千米,包括玛雅文明上重要的考古遗迹,已灭绝的动物群等等。

 

Según la historia de este hallazgo, que se publicó en la página web del proyecto Gran Acuífero Maya (GAM), fue en marzo del 2017 cuando el grupo de exploración subacuática del GAM arrancó con la fase de exploración.
这一发现已发布Gran Acuífero Maya项目的官方网站上,从其由来看,GAM水下勘察队是在2017年3月开始勘察的。

 

Sin embargo, el director de exploración, Robert Schmittne, ha llevado 20 años recorriendo las aguas ancestrales y 14 años buscando esta conexión y añadiendo nuevos túneles a este laberinto acuático.
然而,这个勘察队的队长,Robert Schmittne,已经从事水下勘察工作二十年,其中有14年时间花费在寻找各个洞穴间的联系、为这个水下迷宫增加新隧道的事情上。

 

"Esta inmensa cueva representa el sitio arqueológico sumergido más importante del mundo, ya que cuenta con más de un centenar de contextos arqueológicos, entre los que se encuentran evidencia de los primeros pobladores de América, así como de fauna extinta y por supuesto, de la cultura maya", aseguró Guillermo de Anda, director del Gran Acuífero Maya.
“这个巨大的洞穴代表了世界最重要的水下考古点,因为它有超过一百个考古背景,其中有美洲第一批居民、已灭绝动物群,当然还有玛雅文明”,Guillermo de Anda,这位Gran Acuífero Maya项目负责人确认说。

 

El Sistema Ox Bel Ha, localizado al sur de Tulum, era el más largo con 270 kilómetros hace un par de días. Ahora el Sistema Sac Actun, ubicado al noreste, de Tulum, que ocupaba el segundo puesto, se suma con el tercer sistema Dos Ojos y lo hace el más grande hasta ahora descubierto.
位于图卢姆南部的Ox Bel Ha洞系,长270千米,在前些日子还是最长的水下洞系。现在位于图卢姆东北部曾是第二长的白色洞穴,和曾经第三长的水下洞系双眼洞穴一起组成了世界上目前发现的第一大水下洞系。

 

Pero el trabajo no queda ahí, el grupo de exploradores tiene como meta conectar a Sac Actun con los otros tres sistemas de cuevas subacuáticas. Según datos del Quintana Roo Speleological Survey, solo en el norte de Quintana Roo hay 358 sistemas de cuevas sumergidas, lo que representan cerca de 1400 km de pasajes inundados de agua dulce.
但是勘察工作还不会停止,勘察队以连接白色洞穴和另外三个水下洞系为目标。据金塔纳罗奥州洞穴学研究数据显示,仅仅在金塔纳罗奥州北部就有385个水下洞系,这代表了将近1400千米的水下通道。

 

 

Además de continuar en la búsqueda de conexiones, se trabajará en el análisis de agua del sistema Sac Actun, el estudio de la biodiversidad y la conservación del sitio.
除了继续寻找洞穴间联系的工作之外,勘察队还会进行对白色洞穴水域的水质分析、生物多样性研究和这一地点的保护事宜。

 

声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!