Sus muros cuentan historias y hay quien habla de los "ruidos del pasado", provocados por acontecimientos que otrora sucedieron entre sus paredes. Se trata de los castillos y el bolsillo que se lo pueda permitir debe saber que en España hay 2.900 en venta. La mala noticia es que menos de la mitad son habitables, incluso haciendo reformas. Muchos inversores extranjeros se están interesando nuevamente por este producto inmobiliario, después de la caída del mercado con la crisis. Tal es así que su compraventa se ha duplicado en los últimos años.
它的墙壁讲述着历史,以及那些曾经在墙内发生的事件激起的“过去的声音”。这说的是那些在出售的城堡。有这种购买力的消费者应该知道,在西班牙有2900座城堡正在出售。 坏消息是,这些城堡只有不到一半是可居住的,甚至还在翻新。因为经济危机,市场崩溃,许多外国投资者对这种房地产产品重燃兴趣,因此它们的销售额近年来翻了一番。

 

Desde la agencia inmobiliaria Engels & Völkers comentan que hay "una creciente demanda de palacios, casas señoriales, castillos y fincas en España por parte de inversores rusos y chinos" y agregan que "los compradores de este tipo de activos toman la decisión de un modo emocional y es importante un buen asesoramiento para mostrar la parte racional que conlleva la compra".
房地产经纪公司Engels&Völkers评论道,“俄罗斯和中国投资者对西班牙宫殿、庄园、城堡和农场的需求不断增长”,并补充说,“这类资产的买家以情绪化的方式作出决定,对它们来说重要的是一个好的建议,以显示此次购买的合理性”。

 

Si alguien se enamora del castillo medieval de Llorenç del Penedès (ubicado en Tarragona, Cataluña), más que el precio de la propiedad (1,5 millones de euros), debe tener tener en cuenta el coste que conlleva el mantenimiento de fincas con un alto patrimonio, "así como las regulaciones a las que están sujetas a la hora de acometer rehabilitaciones o nuevas construcciones", destaca la inmobiliaria. Este edificio cuenta con siete dormitorios, varios salones e, incluso, una prisión. Además, la torre conserva dibujos que realizaron refugiados de la Guerra Civil española.
如果有人爱上Llorenç del Penedès(位于加泰罗尼亚的塔拉戈纳)的中世纪城堡,除了它的价格(150万欧元),他还必须考虑维护这座城堡的成本,因为它具有很高的遗产价值,同时也要考虑“它们在进行修复或翻新时所要遵守的规定”,房地产商突出强调了这些。这座建筑有七间卧室,几间大厅,甚至还有一座监狱。此外,塔里保存了西班牙内战时期难民的画作。

 

Hay precios para diferentes tipos de bolsillos: cerca del pantano de El Grado, en Huesca, se vende una propiedad por 600.000 euros; en Villa del Prado (Madrid), hay otra por 119.000 euros, con pozo y amurallada.
针对不同的消费者有不同价格级别的城堡:在靠近Huesca的El Grado沼泽,有一座60万欧元的城堡在售;在马德里的Villa del Prado,还有另外一个价值11.9万欧元的城堡在售,它拥有水井和围墙。

 

La mayoría de los que venden sus castillos van en busca de liquidez. Son personas que han heredado la propiedad y no les interesa vivir en la zona. Hace algunos años solían alquilarse para eventos de empresa, pero con la llegada de la crisis este tipo de actividad dejó de ser lucrativa. Aunque haya personas interesadas, la venta de este tipo de inmueble es complicada y la negociación suele durar varios meses.
大多数出售城堡的人都是为了拥有流动资金。他们都是继承了这个财产的人,并不是想住在这里的人。几年前,他们经常出租给别人来进行一些商业活动,但随着危机的到来,这类活动不再能赚钱。尽管有人对此感兴趣,但这类财产的出售是复杂的,谈判通常得持续数月。

 

Desde , una inmobiliaria especializada en esta modalidad de transacción, se refieren al mantenimiento de las propiedades como un "handicap" a la hora de la venta. La rehabilitación o el mantenimiento pueden suponer más de 20.000 euros al año. Los gastos de electricidad y calefacción son considerables también. "Si se desea habitar en ellos, hay que asumir unos costes muy grandes, aunque solo sea por el gran tamaño que tienen", afirman.
,这是一个专门从事这类交易的房地产中介机构,他们将物业维护看成是出售时的“障碍”。修复或整修费用每年超过2万欧元,电力和供热成本也相当可观。 “如果你想生活在这些地方,就必须承担很大的成本,尽管这仅仅取决于城堡的大小”,他们这样说道。

 

参考资料:
.html

 

声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!