Lotería navideña: escritura correcta de algunos términos relacionados

圣诞彩票:一些相关用语的正确写法

 

Con motivo del sorteo de Navidad, que se celebra en España el día 22 de diciembre, conviene recordar la escritura adecuada de algunos términos relacionados con él.
随着圣诞彩票12月22日在西班牙开奖,我们最好记住一些相关用语的正确写法。

 

 

1. Mayúsculas y minúsculas

 

Se escriben con minúscula inicial lotería, sorteo, premio, décimo, billete, serie, pedrea, participación o reintegro, ya que se trata de nombres comunes, y con inicial mayúscula el nombre Niño en las expresiones lotería o sorteo del Niño.
人们经常把lotería、sorteo、premio、décimo、billete、serie、pedrea、participación、reintegro这些词语的首字母小写,因为这些都是普通名词。而在lotería o sorteo del Niño(儿童彩票,每年1月6日在西班牙开奖)中把名词Niño的首字母大写。

 

En lotería o sorteo de navidad, navidad puede escribirse con mayúscula o minúscula, pues se refiere al "tiempo comprendido entre Nochebuena y la festividad de los Reyes Magos", aunque, según el Diccionario de la lengua española, lo habitual es la escritura con mayúscula inicial.
在lotería o sorteo de navidad(圣诞彩票)之中,navidad可以大写也可以小写,指的是在平安夜和三王节之间的时间。尽管根据《西班牙语词典》,人们通常习惯的写法是首字母大写。

 

Sin embargo, cuando se alude a las denominaciones oficiales Sorteo Extraordinario de Navidad y Sorteo Extraordinario del Niño, se escriben todas las palabras con inicial mayúscula.
然而,当提到Sorteo Extraordinario de Navidad和Sorteo Extraordinario del Niño官方的全称时,所有单词(介词和连词除外)的首字母都要大写。

 

2. El Gordo y el premio gordo 

 

En cuanto al término gordo, el uso de la mayúscula o la minúscula depende de su función: como adjetivo (premio gordo), con minúscula; pero, cuando se emplee como sustantivo, es posible escribirlo con mayúscula inicial, ya que se considera, en lo que a lotería pública se refiere, el premio por antonomasia: «A mi hermano le ha tocado el Gordo».
至于头奖gordo这个特殊用语,大小写根据它的用法来定:当用作形容词时(如premio gordo),要小写;但是,当用作名词时,很可能要首字母大写,因为说到公共彩票,这常被认为是典型大奖的代称,如:«A mi hermano le ha tocado el Gordo» (我兄弟中了圣诞彩票的头奖)。

 

3. Número, billete, serie y décimo

 

Número → 每一个开奖数字 。 

Billete → 10个Décimo组成的真正意义上的彩票。

Serie → 每5个数字组合的单张彩票号码。 

Décimo → 原意为“十分之一”,这里指十分之一的彩票 。

 

El uso de las palabras número, billete, serie y décimo, que en estos sorteos tienen significados específicos, suele dar lugar a equivocaciones.
单词número、billete、serie、décimo在圣诞彩票中有特殊的意义,这些单词的用法常会引起歧义。

 

Número es cada uno de los 100.000 que entran en el sorteo, representados por una bola (del 00.000 al 99.999). Por cada uno de esos números se emiten, en el Sorteo Extraordinario de Navidad, 170 billetes a los que se da un número de serie y que tienen un valor de 200 euros cada uno. Cada billete se divide a su vez en diez décimos de 20 euros.
Número是100000内进入到抽奖中的每一个数字,由一个球代表(号码范围在00000和99999之间)。每一个数字都会在圣诞彩票开奖中发布,170张billete被赋予一个serie的号码,每一张价值200欧元。每张billete还分成了10份价值20欧元的décimo

 

4. Trompeta, bombo y lira

 

Trompeta → "Trompeta"原意是喇叭,指代承载彩票号码球的喇叭状部分。

 

Bombo → 专指用来摇号抽奖的金属球类容器。

 

Lira → 彩票号码球按照一定规则和数量的集结组合。

 

Algunos de los elementos propios del sorteo reciben nombres específicos, como los bombos que acogen las bolas de los números y las de los premios. Antes del sorteo, las bolas se colocan en las liras para su comprobación. Cada vez que una bola sale del bombo, se desliza por la llamada trompeta hasta la copa de cristal, de la que los niños la toman para cantarla.
在彩票开奖自身的组成器件中,也有一些特殊的名词,如bombo,是用来摇号的球类容器。在开奖之前,那些小球被放在一些lira里进行核实。每当一个球从bombo中出来,从所谓的trompeta中滑到玻璃杯中,孩子们从其中拿出球,唱出上面的号码。
  

 

参考资料:

声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!