Francisco Núñez Olivera está de festejo este miércoles: cumple 113 años. Este extremeño de Bienvenida, Badajoz nació un 13 de diciembre de 1904. Olivera se encuentra en muy buen estado de salud, come de todo (aunque triturado). De hecho, no toma medicación.
Francisco Núñez Olivera这周三(12月13日)庆祝了他的113岁生日,这位来比恩韦尼达(巴达霍斯)的埃斯特雷马杜拉人,出生于1904年12月13日。Olivera的身体状况很好,他什么东西都吃(虽然都是被碾碎的)。实际上,他都不用吃药。

 

Vive con su hija, de 81, que cuida de él con celo y, unas casas más abajo, tiene a su otra «niña», de 78. «Lo cuidan mucho, está en la gloria», aseguran fuentes del Grupo de Investigación Gerontólogica, organismo encargado de acreditar la edad de los centenarios (y supercentenarios) del mundo.
他和81岁的女儿生活在一起,她很热情地照顾着他,而在下面的几个房子里还住着另外一个78岁的“女孩”。“她们很照顾他,他正在尽享天年”,这个消息来源于老人医学研究组织,他们是专门负责评估世界上百岁老人(以及年龄超过百岁的老人)的一个机构。

 

Son ellos, de hecho, la fuente que utiliza el Récord Guinness para coronar a las personas más ancianas de la Tierra. Actualmente, el podio (de las féminas) lo tiene la japonesa Nabi Tajima, de 117, seguida de Chiyo Miyako, también japonesa de 116, y en el tercer puesto, una española, Ana Vela, cordobesa de 116.
事实上,他们为吉尼斯记录里世界最长寿老人的确定提供数据来源。目前,在女性排行上占据前列的有日本人Nabi Tajima,117岁;其次是116岁的Chiyo Miyako,同样是日本人;排在第三位的是西班牙人Ana Vela,116岁的科尔多瓦人(比前一位小180天)。

 

​​​​​​​El podio masculino es para Olivera. Sin embargo, así no lo refleja el GRG por una cuestión burocrática. Y es que para llevarse el podio se necesita documentación original anterior a los 20 años de edad. Pero estos papeles de Francisco se hicieron cenizas con la Guerra Civil y los papeles más antiguos de los que dispone son la cartilla de la «mili» cuando tenía 20 años. Esta documentación, a juicio de algunos miembros del GRG, es insuficiente para demostrar la edad de este abuelo extremeño.

在男性排行上登顶的是Olivera。然而,由于官僚问题,GRG没反映出这一点。那是因为为了登上这个领奖台需要20岁之前的原始文件,但是他的这些文件都在西班牙内战中化为灰烬了,其拥有的最早文件是他20岁时的军事手册。这个文件被GRG的一些成员认为不足以证明这位埃斯特雷马杜拉人的年龄。
​​​​​​​

 

注:图片来自参考网站,仅供学习交流,如有侵权,请联系删除。

参考资料:
ml

声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!