Un 21% de los españoles optaría por trabajar desde casa si tuviera la posibilidad, según un informe
根据一项报告,如果条件允许,21%的西班牙人选择在家办公

 

 

El 21% de los trabajadores españoles desearía trabajar desde casa si les dieran esta opción en su empresa, porcentaje que se reduce hasta el 5% en las generaciones del baby boomer, nacidos entre las décadas 1940 y 1960, según el informe What Workers Want.
如果公司允许的话,21%的西班牙工作者希望能在家办公,而在1940年到1960年之间出生的受调查者中,这一比例只有5%,一项名为“What Workers Want”的报告表明。

 

Asimismo, el 84% de los encuestados prefiere tener un puesto asignado para cada empleado, por encima de las zonas de trabajo en equipo (69%) y los espacios comunes (68%).
与此同时,受调查者中84%的人倾向于每个员工有自己的工位,69%的人偏向于有团队工作区,68%的人喜欢公共工作区。

 

 

El estudio, desarrollado tras más de dos años de encuestas y análisis de resultados a 740 participantes de Madrid y Barcelona, expone que cerca del 70% de los empleados se muestra orgulloso de su puesto de trabajo.
在长达两年调查且分析了740名来自马德里、巴塞罗那的受调查者后,这份研究报告指出接近70%的员工为自己的工作而骄傲。

 

Esta satisfacción es producto especialmente de la cercanía y accesibilidad del lugar de trabajo, seguido de otros factores como la comodidad, la calidad de la conexión inalámbrica, la amplitud del espacio o la seguridad, los más valorados en un "trabajo ideal".
这样的满意程度尤其是因为临近工作地点,同样还有其他因素:舒适便利、无线通信的性能、宽阔的工作区域、安全性,这些都是“理想职业”很重要的衡量因素。

 

El diseño de las oficinas ha salido en los resultados como la asignatura pendiente para un 69% de los trabajadores españoles, especialmente para los millennials, que desearían contar con un espacio más moderno y tecnológico. Según el 67,5% de los encuestados ese tipo de espacios incrementaría su productividad.
对于69%的西班牙人来说,办公室的设计成为需要解决的首要问题,尤其是对于千禧一代的人来说,他们想拥有更现代化更先进的办公场所。67.5%的受调查者认为这样的工作环境会提高工作效率。

 

参考资料:

声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!