西班牙语中deber加动词原形deber de加动词原形有什么不同?

 

 

Deber + infinitivo expresa obligación o suposición y deber de + infinitivo solo indica suposición, tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas.
根据《泛西班牙美洲疑问词典》(DPD,西班牙皇家语言学院的书籍),deber加动词原形表示义务、责任或者是推测、假设。deber de加动词原形只表示推测、假设。

 

Sin embargo, en los medios de comunicación es muy habitual encontrar frases en las que se emplea inapropiadamente deber de + infinitivo cuando lo que se pretende expresar es obligación: «Cuando un equipo de trabajo apuesta por un proyecto, debe de ser secundado por todos», «El Gobierno debería de proteger más a los pequeños empresarios» o «La competición tiene unas normas y deben de cumplirse a rajatabla».
然而,我们在大众媒体上经常发现在一些句子会出现deber de不恰当的使用形式,也就是用它来表示义务、责任,比如:«Cuando un equipo de trabajo apuesta por un proyecto, debe de ser secundado por todos»(当一个工作团队推进一个项目时,要得到所有人的支持),«El Gobierno debería de proteger más a los pequeños empresarios» (政府应该加强对小型企业的保护)或者 «La competición tiene unas normas y deben de cumplirse a rajatabla»(比赛有规则,人们应该严格遵守)。

 

El Diccionario panhispánico de dudas explica que la perífrasis deber + infinitivo se construye siempre sin la preposición de cuando indica obligación: «Los usuarios de tarjeta prepago deben dar sus datos antes del 9 de noviembre» y no «Los usuarios de tarjetas prepago deben de dar sus datos antes del 9 de noviembre».
DPD词典解释道,deber加动词原形这个短语用来表示责任、义务时,都不需要加介词de:«Los usuarios de tarjeta prepago deben dar sus datos antes del 9 de noviembre» (使用预支卡的用户必须在11月9号前提供他们的信息)而不是«Los usuarios de tarjetas prepago deben de dar sus datos antes del 9 de noviembre»。

 

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Cuando un equipo de trabajo apuesta por un proyecto, debe ser secundado por todos», «El Gobierno debería proteger más a los pequeños empresarios» y «La competición tiene unas normas y deben cumplirse a rajatabla».
因此,上边的例句应该写为 «Cuando un equipo de trabajo apuesta por un proyecto, debe ser secundado por todos»,«El Gobierno debería proteger más a los pequeños empresarios» 和«La competición tiene unas normas y deben cumplirse a rajatabla»。

 

Para indicar posibilidad o suposición, en cambio, sí se puede emplear deber tanto con la preposición de como sin ella: «Deben de ser las nueve», «Deben ser las nueve». De las dos formas puede decirse y ambas significan "Me parece que son las nueve" o "Serán las nueve".
然而,当用来表示可能性或假设时,加不加介词de确实都是可以的:«Deben de ser las nueve»、«Deben ser las nueve»(应该九点了)。这两种说法都意味着“我以为应该九点了”或者“可能九点了”这样的猜测。

 

参考资料:

声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!