在网络愈加发达的现代,网络聊天成为了生活中必不可少的日常。
为了表达上的方便快捷,越来越多的语句缩写出现了!

比如前几年的“喜大普奔”、“十动然拒”,还有“马”(mark)等等。
语言一直都会随着时间的演变和文化的融合,而不断进化!

当然,在日常交流中为了便利,尤其在各种网络社交平台和软件中,西班牙人也会使用各种网络用语,不了解这些常用的网络缩写词怎么和西班牙人聊天呢?

先来举个例子,你看得懂下面的话吗?

- Hl, wpa, qt? yo toy n mi ksa.
- qdms a ls 5 n l parq? bss

什么玩意儿?难道我学了假的西语?
不方,小编带你慢慢来看!

1、常见的西语缩写

首先让我们来看看这些常见的西语网络缩写词吧!

estoy —— toy, stoy
desde —— dsd
para —— xa
te quiero —— tq, tk
(要表白的记得划重点)
un besito —— 1 bst
(西语情侣们记得马住)
en casa —— n ksa
cenar —— cnar
cuando —— cnd, cd
también —— tb
qué tal —— q tl, k tl
mañana —— mñn
además —— ad+
guapa —— wpa
cansados —— knsa2
muy bien —— mb
porque —— pq, xq
pero —— xo
un beso —— 1bs
esta noche —— sta noxe
tengo —— tngo
llegar —— yegar
saludos —— salu2
adiós —— a2
¿eres tú? —— ers 2?
hasta luego —— HL
e-mail —— e-m
por favor —— pf

2. 实际运用一下,现在你能看懂了吗?

Hl, wpa, qt? yo toy n mi ksa.
—— Hola, guapa, ¿qué tal? Yo estoy en mi casa.

qdms a ls 5 n l parq? bss
—— ¿Quedamos a las 5 en el parque? Besos.

哈哈哈哈,恕我直言,看起来有点累!

3、西班牙人对缩写词的看法是怎么样的?

为了了解西班牙人对缩写词的看法,小编特地去采访了几个人!

>>> 第一位是住在Valencia的小哥哥

小编用了hl的缩写来和他打招呼,然后他告诉小编西班牙人并不会这样缩写_(:зゝ∠)_。
但是关于HOLA缩写为hl,也是前不久另一位西班牙友人告诉我的,可能地区不同也有所差异吧。

还有两位是小编学妹帮忙采访的西语友人!

>>> 一位是María,一位漂亮的女士

María说这些缩写形式通常用在微信、Whatsapp等社交软件中,甚至有时候可以在邮件中使用,但常常是发给朋友的邮件。因为这是非正式的用法,在正式的信件或是手写信息时,一般不这么用。

尤其在一些正式商务信函中,有专门的商务表达法和句式!这种网络缩略语只适用于和朋友、家人等关系亲密的人的日常聊天。

>>> 第三位是Victor

Victor小哥哥也表示hola一般不会对其进行缩略,而是否使用缩写形式是因人而异的,他认为在拉美写比较完整格式的单词总会显得比较可爱!哈哈哈,这还是第一次听说。

顺便大家学会了怎么用西班牙语夸人可爱了吗?
mono和kuki(来源于cookie,因为很甜很美味)都是比较常用的哦!

就像中文一些网络词汇一样,西班牙的网络缩写也有一定规律的,大多数是省去一些元音。当然也会因地区和习惯的不同而有所差异。

至于是否使用,建议和关系亲密的小伙伴互发信息时用,当然,爱偷懒的人也可以关注一下哦!

在勾搭西语国家小哥哥小姐姐的时候,了解这些网络用语,只有好处没有坏处!

 

声明:本内容为沪江西语原创,未经允许,请勿转载!