¿Cuál es el origen de la palabra "siesta"?
西班牙语单词“siesta”是怎么来的?

 

La Regla de San Benito incluía la norma de guardar reposo y silencio después de la "sexta hora", que a su vez proviene de la hora sexta latina, es decir, del mediodía, que es la hora de más calor, teniendo en cuenta que el día de los romanos contaba con doce horas (igual que la noche) lo que hace que la primera hora del día era la séptima de nuestro sistema de veinticuatro horas.
圣本笃会规中包含了这样一则规定,在"sexta hora"之后要保持安静,这个说法来自于拉丁语中的“第六个小时”,也就是说在中午,一天中最热的时候。需要了解的是罗马人用12小时计时法来计算白天的时间(夜晚也是一样),因此白天中的第一个小时就是我们每天24小时计时法中的第七个小时。

 

Ahí tuvo su origen la palabra "sextear" o "guardar la sexta", que después se deformó en el popular "sestear"o"guardar la siesta".
这个词的来源是单词"sextear"或"guardar la sexta",之后变形成更流行的说法"sestear"或"guardar la siesta"。

 

Existen muchas formas de «hacer la siesta»: en posición sentada en cualquier tipo de asiento durante un rato muy corto o incluso en cama durante una hora o más…
有许多午睡的方式,比如坐在任何椅子上眯一小会儿,或者躺在床上睡一个小时或更长时间……

 

No es asombroso que sea mal visto llamar o visitar a alguien entre las dos y cuatro de la tarde. Por regla general, en este contexto de descanso a mediodía, muchas tiendas y negocios cierran sus puertas entre las dos y cinco de la tarde, sobre todo en las zonas más calurosas del país.
在下午两点到四点之间给别人打电话或者拜访别人被看做不好的行为,这并不令人感到惊讶。通常,在午休的情况下,许多商店和商业活动都会在下午两点到五点之间关门停止活动,特别是在那些比较炎热的地区。


ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!