El pasado 7 de septiembre, el programa de Antena 3 El Hormiguero anunció un juego, la búsqueda de un billete de 20 euros, concretamente el que posee el número de serie EA2081272879.
9月7日,西班牙Antena3电视台节目《EL HORMIGUERO》宣布开展“寻找一张20欧元纸币”的活动,这张纸币的编号为EA2081272879。

Aquel que lo encontrase obtendría un primero en metálico de 6.000 euros. Sin embargo, los días pasan y nadie reclama el premio, así que Pablo Motos ha ido aumentando la cuantía de la recompensa, que se encontraba en 9.000 euros.
起初,拥有这张纸币的人将会获得6000欧元的现金奖励,但是,好几天过去了,没有一个人能拿到大奖,所以主持人Pablo Motos将奖励升至9000欧元。

El lunes 25 de septiembre, con Macarena García y Anna Castillo, protagonistas de La llamada, en el plató, el presentador de El Hormiguero dio dos noticias. Por un lado, aumentó la recompensa del billete de 20 euros a 12.000 y, por otro, puso una fecha de caducidad: el concurso terminó el lunes 2 de octubre.
9月25日(周一),在节目录制现场,当着La llamada的两位主演Macarena Carcía与Anna Castillo的面,主持人宣布,将奖金提升至12000欧元,同时也宣布10月2日(周一),活动结束。

"Tengo que acabar esto. Vamos a dar una semana para ver si lo conseguimos. Estoy intentando que la gente descanse un poquito de Cataluña. De aquí hasta el lunes que viene el billete de 20 euros vale 12.000", dijo Pablo Motos, quien recordó que el billete lo pusieron en circulación en Castellón, pero ahora se encuentra en paradero desconocido.
Pablo Motos说:“我必须得结束它了,未来一周看看能不能让我们找到这张纸币,我想让人们从加泰罗尼亚事件后平静一下,所以,从今天开始到下周一,这张20欧元的纸币可以价值12000欧元。”他记得之前这张纸币应该是在Castellón流通的,但现在也不知道飞到哪里去了。

Aquel que encuentre el billete deberá mandar una foto y un vídeo por Whatsapp al número de teléfono 674012847.
如果你找到这张纸币,拍个照和视频发送到674012847这个WhatsApp账号上。

不过看官方10月2日及之后推特的评论,貌似这张20欧还是没有找到_(:з」∠)_

【词汇拓展】

poner en circulación  流通
caducidad  f. 老朽,失效
caduco  adj. 失效的;衰老的;腐朽的
recompensa  f. 报酬
recompensar  v. 补偿;奖励

参考资料:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!