Con estos calores, las rutas nocturnas y acuáticas por la naturaleza madrileña se convierten en las mejores opciones de ocio al aire libre. La Sierra de Guadarramay el río Alberche serán escenarios de algunas de las propuestas.
炎热的日子里,马德里自然景观地区的夜间和水上活动是室外休闲的最佳选择。瓜达拉马山脉和阿尔韦奇河区域将会成为最受推荐的场所。

Mariposas, búhos y estrellas
蝴蝶,猫头鹰和星星

La mariposa isabelina, una de las más ilustres protagonistas de los pinares de la Sierra de Guadarrama, es de hábitos crepusculares. Por este motivo, la Sociedad Española de Ornitología (SEO/BirdLife) invita a visitar su hábitat de noche y compartir el paseo también con la identificación de cárabos, mochuelos y autillos y la observación de estrellas.
Isabelina蝴蝶是瓜达拉马山脉松林里最著名的特色之一,只有在黄昏时分才飞出来。因此,西班牙鸟类研究协会邀请人们在晚上去观赏蝴蝶们的栖息地,有各种猫头鹰如灰林鸮的陪伴,可以仰望星空,悠闲散步。

Momento para la astronomía
天文学时刻

Aún colea la lluvia de estrellas del día 12 de agosto y se acerca un eclipse de sol. Es un buen momento para apuntarse a un curso de iniciación a la astronomía y aprender a orientarse en el cielo y conocer las estrellas y constelaciones más importantes.
8月12日的流星雨刚结束,日食就来了。这是一个很好的报名学习天文学的时机,能够学会定位天上的星体,了解它们和那些著名星座。

Alberche refrescante
凉爽的阿尔贝齐河

El nombre lo dice todo: "Ruta acuática por el Alberche". Y además recomiendan llevar bañador y toalla. Está claro que esta ruta senderista en torno al cauce del río acabará también dentro de sus aguas.
这个活动的名字就说明了一切:在阿尔贝齐河的水上娱乐路线。此外,建议带上泳衣和毛巾。在河道附近的远足者们最后也会下水娱乐。

Dehesa de la Villa botánica
体验植物牧场

Chopos, pinos, fresnos, olmos, cedros, retamas, acacias, romero, zarzamora, jaras… Se presenta una oportunidad interesante para conocer las especies que realzan el valor botánico del parque Dehesa de la Villa.
欧洲山杨、松树、白蜡树、榆树、雪松、金雀花、金合欢、迷迭香、黑莓、蔷薇……周日上午,提供一个有趣机会去牧场公园认识这些极具价值的植物种类。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!