10 Frutas raras cuyo precio es demasiado elevado.
10种价格非常高的稀有水果。

¿A quién no les gustan los duraznos, manzanas o naranjas? Pero, ¿estarías dispuesto a gastar una fortuna en una fruta?
有谁不喜欢吃桃子、苹果或橙子?但是,你愿意花一大笔钱在水果上吗?

Te invitamos a conocer las 10 frutas más caras del mundo. ¡El precio de la fruta en el lugar #1 te dejará con la boca abierta!
我们请你来了解一下世界上最贵的水果。排在第一位的水果价格一定会使你瞠目结舌!

10. Plátanos Gokusen
极道鲜师香蕉

Cada plátano está empacado en una caja separada y tiene un número de serie. Los plátanos Gokusen crecen en un área ecológicamente limpia de Filipinas a una altura de 500 metros sobre el nivel del mar. Y son más dulces, aromáticos y sutiles que los plátanos comunes. Un plátano de estos pesa 200 gramos en punto y cuesta 6 dólares. Se venden en cantidades muy limitadas.
每个香蕉都被分装在一个单独的盒子里并有一个序号。极道鲜师香蕉生长在菲律宾海拔500米的生态区中。比普通的香蕉更甜、更香、更细。一根香蕉重200克,价值6美元。它的销售数量是有限制的。

9. Peras con forma de Buda
佛梨

A los granjeros chinos se les ocurrió cultivar peras en forma de pequeños Budas y bebés. Les ponen a las frutas moldes de plástico y, conforme van madurando, las peras adaptan la forma de una pequeña escultura. La leyenda que justifica el precio tan alto de cada pera, 9 dólares, dice que estas frutas obsequian la inmortalidad.
一位中国的农民种出了小菩萨和婴儿形状的梨。他们把塑料模型罩在梨上,当梨子慢慢成熟,就会长成一个小雕像的形状。这种梨的定价非常高,每个9美元,据说这种水果象征不朽。

8. Dekopon
凸顶柑

Dekopon, o Sumo Fruit, es un híbrido de mandarina y naranja, creado en Japón. Se afirma que es el cítrico más sabroso del mundo: dulce, ligeramente ácido, con tabiques muy finos, es más grande y jugoso que otros cítricos. Un dekopon cuesta 13 dólares.
凸顶柑又名相扑果实,是一种桔子和橙子的杂交果,生产于日本。据说它是世界上最美味的柑橘:很甜,有一点酸,有很嫩的果肉,比其他的柑橘更大,更多汁。一个凸顶柑价值13美元。

7. Manzanas Sekai Ichi
“世界第一”苹果

Estas manzanas son un verdadero orgullo de Japón. ¡Pueden llegar a pesar 2 kilos cada una! Los jardines en los cuales se cultivan, se polinizan a mano usando unos palillos especiales. Los japoneses creen que estas manzanas son un manjar y las comen solo en ocasiones especiales. Cada manzana cuesta 21 dólares.
这种苹果是日本真正的骄傲。每个苹果重达2千克!在种植苹果的果园中,人们用特殊的棍子对其进行人工授粉。日本人认为“世界第一”苹果是一种珍馐,只有在特殊场合才会吃。每个苹果价值21美元。

6. Fresas de boutique
精品草莓

Parecen fresas comunes. Pero estas fresas fueron seleccionadas de cientas de otras según el principio de la forma perfecta. Se venden en el salón de frutas de lujo Sembikiya en Tokio. Cuestan 69 dólares la docena.
这种草莓与普通草莓长相类似。但是这些草莓是按照最佳准则从数百颗草莓中被挑选出来。在东京东京顶级鲜果店千疋屋(Sembikiya)里出售。一打草莓价值69美元。

5. Sandía cuadrada
方形西瓜

Estas sandías fueron creadas por los granjeros de la isla japonesa Shikoku. Para darles forma, las ponen en contenedores especiales en forma de cubo. Cuidar este tipo de sandías es muy difícil y, al lograr la forma deseada, no alcanzan a madurar. Por lo tanto, las sandías cuadradas se compran básicamente con fines decorativos: por ejemplo, para adornar vitrinas. Cuestan de 200 a 800 dólares.
这种西瓜是由日本四国岛的农民种植的。为了种出这种形状的西瓜,农民们把它们放在立方体形状的特殊集装箱内。培育这种西瓜是非常困难的,当形成了想要的形状的时候,西瓜还没有成熟。因此,购买方形西瓜基本上都是以装饰为目的:譬如,用来装饰玻璃橱柜。价值200至800美元。

4. Mango "Huevo del Sol"
“太阳之子”芒果

Los mangos de esta especie pesan al menos 350 gramos y son más dulces que los mangos comunes. Un par de estos mangos fue vendido en una subasta en Japón en 3 mil dólares.
这种芒果至少重350克,比普通的芒果更甜。在日本,一对太阳之子芒果被3000美元的拍卖价售出。

3. Sandía negra Densuke
Densuke黑皮西瓜

Esta sandía tiene un "nivel de dulzura especial", solo crece en la isla japonesa de Hokkaido. Tiene una cáscara oscura, casi negra, sin rayas ni manchas, por lo tanto, se le dice sandía negra. Densuke se vende en cajas especiales que resaltan su color. Los japoneses consideran estas sandías como un regalo valioso.
这种西瓜号称“甜出天际”,只在日本北海道生长。它有着深色的外皮,几乎接近黑色,没有条纹也没有斑点,因此被叫做黑皮西瓜。Densuke用突出其颜色的特殊箱子分装销售。日本人把它视为一种非常昂贵的礼物。

En promedio, una sandía Densuke cuesta 250 dólares, sin embargo, la más cara de ellas fue vendida en una subasta en 6.100 dólares.
平均来说,一个Densuke西瓜价值250美元,然而,最贵的黑皮西瓜在一次拍卖会上以6100美元售出。

2. Uvas Ruby Roman
红宝石罗马葡萄

Estas uvas rojas creadas en Japón son las más caras del mundo. Cada uva es del tamaño de una pelota de ping-pong, y tienen un sabor increíblemente dulce: su nivel de azúcar es de 18%.
这种生长在日本的葡萄是世界上最贵的葡萄。每个葡萄都跟乒乓球的大小差不多,难以置信的是它的甜度极高:糖份含量达18%。

Las uvas valen 65 dólares por ramillete, pero en 2016 un ramillete de 700 gramos fue vendido en una subasta en 10.900 dólares.
一串红宝石罗马葡萄价值65美元,但是2016年,在一次拍卖会上,一串700克的葡萄以10,900美元的价格售出。

1. Melón Yubari
夕张王甜瓜

El melón "Yubari" se cultiva en invernaderos en la isla japonesa de Hokkaido, cubierto con "sombreros" especiales. Es un melón muy dulce, perfectamente redondo con cáscara, cuyo patrón parece grietas en mármol japonés viejo.
夕张王甜瓜种植在日本北海道的温室中,覆盖有特殊的顶盖。这是一种非常甜的蜜瓜,有着完美的圆形外壳,它的外表就像是旧日本的大理石裂纹。

En promedio, "Yubari" cuesta alrededor de 300 dólares, pero los dos más caros fueron vendidos en una subasta por 27 mil dólares.
平均来讲,夕张王甜瓜大约价值300美元,但是最贵的两个甜瓜在一次拍卖会上以27,000美元的价格售出。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!