Oye, ¿por qué nunca jugamos en mi casa?
为什么我们总是不能在我家玩呢?

Porque no puedo respirar bajo el agua y tus papás siempre intentan comerme.
因为我不能在水里呼吸啊,而且你爸爸妈妈老是想吃了我。

Nooo, ¡no se lo lances a Larry!
不!不要把球抛给劳拉呀!

Te tragaste un bastón de caramelo, ¿verdad?
你吞了一篮子的糖果,对吧?

Ajá...
是呀……

说吧,你是不是用它们来玩贪吃蛇了,看看你现在动作啊!

Las tijeras cortan el papel. ¡Gané otra vez!
剪刀减掉布, 我又赢了!

¿Y si jugamos algún otro juego?
要不我们换个游戏玩?

¿Quieres que te haga un juguete de globo?
你想不想我给你做个气球当玩具?

¡Sí!
想!

¡Dios santo! ¡Es mi gemelo!
天呀,这是我的孪生兄弟呀!

Traigo rodilleras por si nos caemos.
以防摔倒我拿来了护膝。

¿Acaso tenemos rodillas?
难道我们有膝盖?

¿Por qué te disfrazaste de árbol de Navidad?
为什么你要打扮成圣诞树的样子?

Para que la gente me traiga regalos.
这是为了让人们来给我送礼物啊。

熊熊,你真是太天真惹~

El gigante megalodón está persiguiendo a una víctima que no sospecha nada...
一只巨牙鲨正在跟踪猎物,而它却一点都没有察觉……

¿Estás hablando con un barco de juguete?
你在和一只玩具船说话?

¿Qué dices? ¡No, cómo crees!
你说什么呢?没有啊,想啥呢!

¡Buag!, mi almuerzo está lleno de hormigas.
啊哦,我的午餐上全是蚂蚁。

¡Buag!, el mío también.
啊哦,我的也是。

Ups, chicos, perdonen, es mi culpa.
喔,朋友们,是我的错。

Nos pusimos vestidos idénticos. ¡Qué incómodo!
我们撞衫了,好尴尬!

Sábado. Domingo. Lunes.
星期六、星期日、星期一(的状态)。

没错,这就是我!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!