-
阿根廷俚语第八谈
thing, a silly mistake; a ridiculous thing to say, a comment made out of stupidity. gozar [vt] lit. 'to enjoy', in this sense with an inanimate object; with a personal direct object it means to make fun of and gloat on someone else's minor misfortune (esp. results of sports matches, contests, card
2012-08-20 -
阿根廷俚语第十三谈
, 'to be left over, to be more than enough, to be innecesary'; in slang, used with a personal direct object: to make fun of someone while pointing out the superiority of the speaker in some matter; to speak contemptuously or mockingly to someone as if they were of lesser value. One who does this is a
2012-08-25 -
阿根廷俚语第十谈
shopping y... --¡Ma' qué shopping, si es un supermercado grande! '--We went to the mall and... --What mall? It's a big supermarket!'. Note: if you can explain this better, tell me! This phrase is plain Italian, though its usage is somewhat different. metejón [m] a passion for an object, person
2012-08-22