• 西班牙语的”谢谢“怎么说?

    “谢谢”用西班牙语表达是:¡Gracias!   还有更多表达感谢的西班牙语句式: 很感谢! ¡Muchas gracias! 非常感谢! ¡Muchísimas gracias! 万分感谢! ¡Muchísimas gracias! 感谢你的帮助。 Gracias por tu ayuda.   在回答时,我们可以说:De nada.(不用谢)

    2019-11-14

    西班牙语谢谢

  • 西班牙语让人西班牙语心动不已的情话合集!总有一句用得上!

    见你,我本可以忍受孤独。[/cn]   [en]4.Quiero decirte buenas noches y quiero desayunar contigo.[/en][cn]想和你说晚安,也想和你吃早餐。[/cn]   [en]5. No pensé en ti deliberadamente, pero fui golpeado por recuerdos en todos los pequeños momentos.[/en][cn]我没有刻意地想起你,只是在所有细碎的瞬间被回忆击中。[/cn]   [en]6. ¿Sabes por qué cogí un resfriado? Porque al verte me quitó la resitencia.[/en][cn]你知道我为什么会感冒吗?因为见语到你就没有抵抗力呀。[/cn]   [en]7. Me preguntas cuánto me gustas. No sé. Pero sé en mi corazón que prefiero discutir contigo que amar a los demás.[/en][cn]你问我有多喜欢你,我说不出来。 但我心里清楚, 我宁愿跟你吵架,也不愿意爱别人。[/cn]   [en]8. Tu sonrisa es como unas nubes flotantes.[/en][cn]你的笑像是一些会飘的云朵。[/cn]   [en]9. Me gustas. Es el tipo de que tsunami grita en mi corazón cuando se me ocurre tu nombre.[/en][cn]我喜欢你,是那种一想到你的名字,心里动辄海啸山鸣的喜欢。[/cn]   [en]10. He sido un materialista inquebrantable en mi vida. Solo tú, espero la próxima vida.[/en][cn]我这一生都是坚定不移的唯物主义者, 唯有你,我希望有来生。[/cn]   最后一句是周总理写给他的夫人邓颖超的经典情话。 祝愿看到这里的大家也能收获甜甜的爱情哦~   声明:本内容为沪江西语编辑原创整理,未经允许,请勿转载。

  • 西班牙语每日一句:爱的能量

    【西班牙语每日一句】 [en]Realiza una buena acción porque cuando piensas un poco menos en tus propios asuntos y miras a tu alrededor, conectas con la fuerza del amor. [/en][cn]多活动活动,因为少想一点自己的烦心事,多看看你的周围,你就会接触到爱的能量。[/cn]

  • 20个已经消失了的西班牙语单词

    有趣和最富有画面感的词语,这些词语已被遗忘。[/cn] [en]Palabras que han desaparecido[/en][cn]消失了的单词[/cn] [en]1.Acocharse: Se refiere al acto de acurrucarse, agazaparse o buscar refugio.[/en][cn]Acocharse:指蜷缩、躲藏或寻求庇护的行为。[/cn] [en]2.Adieso: Indica algo que ocurre al instante o de manera inmediata.[/en][cn]Adieso:指瞬时发生的事或立即发生。[/cn] [en]3.Albéitar: Antiguo término en desuso para referirse a los veterinarios.[/en][cn]Albéitar:这是一个已经废弃的古老词语,用来指代兽医。[/cn] [en]4.Argos: Una persona guardiana y muy vigilante.[/en][cn]Argos:守卫,非常警惕的人。[/cn] [en]5.Barbar: Quien se deja barba. En apicultura, también la cría de las abejas.[/en][cn]Barbar:留胡子的人。在养蜂业,也指蜜蜂的幼虫。[/cn] [en]6.Concupiscente: Una persona concupiscente es sensual y voluptuosa.[/en][cn]Concupiscente:好色之徒是耽于声色和贪图享乐的。[/cn] [en]7.Chirinola: Es sinónimo de pelea o discusión, y en América latina también el lloriqueo caprichoso de un niño.[/en][cn]Chirinola:打架和争吵的同义词,在拉美,也指孩子任性的哭哭啼啼。[/cn] [en]8.Cocodriz: Hasta 1914, que fue retirada del diccionario, era el nombre para referirse a la hembra de cocodrilo.[/en][cn]Cocodriz:直到1914年从字典中被移除,是指代母鳄鱼的名词。[/cn] [en]9.Embeleco: Significa engaño, o una persona o cosa insignificante y molesta.[/en][cn]Embeleco:代表欺骗,或不重要、烦人的某人某事。[/cn] [en]10.Fúcar: Palabra procedente de una familia de banqueros alemanes, hace referencia a alguien millonario y latifundista.[/en][cn]Fúcar:词汇源自一个德国银行家家族,意指某位百万富翁和大地主。[/cn] [en]11.Guzpatarero: Un ladrón especializado en horadar paredes para cometer robos.[/en][cn]Guzpatarero:专门穿墙实施盗窃的小偷。[/cn] [en]12.Jipiar: Quien gimotea e hipa.[/en][cn]Jipiar:唉声叹气、啜泣的人。[/cn] [en]13.Nefelibata: Hace referencia a una persona soñadora e idealista.[/en][cn]Nefelibata:指梦想家或理想主义者。[/cn] [en]14.Melindre: Una persona excesivamente delicada y cursi.[/en][cn]Melindre:过分挑剔、矫揉造作的人。[/cn] [en]15.Ófrico: Un ambiente o un lugar húmedo, oscuro y lóbrego.[/en][cn]Ófrico:潮湿、黑暗又阴森的氛围或场所。[/cn] [en]16.Quincalla: Un conjunto de joyas, baratijas o utensilios de metal de escaso valor.[/en][cn]Quincalla:价值不高的珠宝、饰品或金属器皿。[/cn] [en]17.Rucio: De color grisáceo o entrecano.[/en][cn]Rucio:灰色或灰白色。[/cn] [en]18.Sinistro: Que se encuentra a mano izquierda.[/en][cn]Sinistro:在左手边。[/cn] [en]19.Vildad: Actuar con vileza, cualidad de vil.[/en][cn]Vildad:行事卑鄙,品质恶劣。[/cn] [en]20.Zonzo: Una persona tonta o sosa. Este término tuvo mucho uso desde el siglo XVII hasta el XIX.[/en][cn]Zonzo:指的是一个愚蠢或无趣的人。这个词在17世纪到19世纪期间使用频繁。[/cn] [en]Estas palabras, aunque olvidadas, nos recuerdan la riqueza y la evolución constante de nuestro idioma. Muchas de ellas, más de 2.000, han sido recogidas por la artista Marta P. Campos en su proyecto 1914-2014, donde recoge un listado de todas las palabras que han desaparecido del diccionario del español en un periodo de cien años.[/en][cn]这些单词,虽然被遗忘了,但还提醒着我们西班牙语的丰富多彩和不断演变。其中的大部分,超过2000个词汇,都被艺术家Marta P. Campos收录在她"1914-2014 "的项目中,该项目列出了在一百年期间从西班牙语词典中消失的所有词汇。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。

  • 西班牙语怎么形容谈情说爱?给火鸡去皮

    pelar la pava "to peel the turkey" “给火鸡去皮”,形容谈情说爱,窃窃私语无尽的情话 【文化解释】 有个故事是这么说的,一位女仆在床边一边给火鸡去皮,一边与男友聊天调情。主人叫她,她正在给火鸡去皮。 【例句】 Se pasaron la tarde pelando la  pava. 他们整个晚上都在卿卿我我。

  • 西班牙语怎么入门?

    振动。 R 是单击颤音,发音时,舌尖抬起,与上齿龈接触,让气流通过,使舌尖轻微颤动一到两下,声带振动。 RR 在词首或n,l,s之后,应当发成多击颤音。多击颤音的发音部位和方法与单击颤音r相同,只是舌尖需要颤动许多次。 S 是清辅音,和拼音里的S发音相似。 T 为清辅音,和汉语拼音里面的D发音相似。 U 是圆唇高后元音,开口小一点, 双唇噘圆, 比O更前突起才好,发音部位是口腔的后部。 V 它的发音和B相同。 W 一般按照外来语的发音来读即可。 X 出现在字母或辅音之前时发s音,出现在两个元音之间时发[xs]音。目前的倾向是在任何情况下都发[xs]音 Y 在元音之前是舌前硬腭擦浊辅音[j],在元音之后或单独使用时,发[i]. Z 发音时,舌尖从上下门齿之间伸出,让气流通过,声带不西班牙语基础入门应该从发音学起,西班牙语里有26个字母和英语振动。   另外,我们要特别注意的是,西班牙语的发音除了需要掌握单独的字母发音外,还需要掌握一些特定的组合发音——二重元音、三重元音和辅音连缀。 二重元音是由一个强元音和一个弱元音或者两个弱元音组成的: ia、ie、ue、ai、io、iu、ua、ue、uo、ei、oi、ui 三重元音由两个弱元音和一个强元音组成。强元音位于两个弱元音之间。在重读音节中,三重元音的重音落在强元音上: iai、iei、uai、uei 辅音l与r紧接在某些辅音之后构成辅音连缀。发音时,注意避免在两个辅音之间插入一个元音: pl、pr、bl、br、dr、gr、cl、cr、fl、fr、gl、tl、tr   最后,西语君还要提醒大家在发音时千万别忘了重音规则,有重音符号的单词,重读有重音符号的音节。没有重音符号的单词以除了n,s以外的辅音结尾,重读在最后一个音节,以元音和n,s结尾的单词,重音在倒数第2个音节上。 掌握好西班牙语的发音,你就可以顺利地迈入西班牙语学习的大门了!

    2020-06-27

    西班牙语入门

  • 西班牙语冷笑话:最爱你的原来是TA!

    - ¿Te ama? - TA爱你吗? - Sí. - 是的。 - ¿Te respeta? - TA尊重你吗? - Sí. - 是的。 - ¿Te es fiel? - TA待你始终如一吗? - Sí. - 是的。 - ¿Quién es? - 那TA是谁? - Mi perro. - 是我的狗狗。 知道真相的我眼泪掉下来!😂 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  • 西班牙语情话:我不期待完美,只是爱你原本的样子

    [en]Te amo significa que no espero la perfección, significa que te quiero como eres.[/en][cn]我爱你,意味着我不期待完美,而是爱你原本的样子。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!