• 沪江网校
  • 互+公益
  • 学习资讯

    沪江英语

    沪江日语

    沪江韩语

    沪江法语

    沪江德语

    沪江西语
    沪江考研 沪江泰语 沪江俄语 沪江意语 沪江小语种
  • 学习工具
    • 沪江网校
    • 开心词场
    • 小D词典
    • 听力酷
    • 沪江题库
  • 帮助中心
  • 企业培训
  • 注册/登录
  • 我的课程
    您还没有参加班级!马上报班
  • 学习方案
  • 消息
    查看消息,请先登录哦
沪江西语logo
搜索 查词

热搜词

[object Object] [object Object] [object Object] [object Object] [object Object]
清除
相关文章 搜索相关课程
  • 西语表达cuanto más和cuanto menos该怎么用?

    [en]Las secuencias cuanto más y cuanto menos, que introducen construcciones comparativas proporcionales, concuerdan en función de estos criterios recogidos en el Diccionario panhispánico de dudas y la Nueva gramática de la lengua española:[/en][cn]西语表达cuanto más和cuanto menos,在表示对比的正反比比例结构中,应该遵循词典Diccionario panhispánico de dudas和Nueva gramática de la lengua española里列出的规则:[/cn]   [en]— Si van antes de un sustantivo, concuerdan en género y número con este: «Cuanta menos información tengan, mejor les irá» (no «Cuanto menos información…») o «Cuantas más palabras tiene el nombre del cargo, más irrelevante es» (no «Cuanto más palabras…»).[/en][cn]如果在名词前,就与名词保持性数一致,比如:«Cuanta menos información tengan, mejor les irá»(他们掌握的信息越少,做得越好),而不是«Cuanto menos información…»;或«Cuantas más palabras tiene el nombre del cargo, más irrelevante es»(职位名称的字数越多,越不重要),而不是«Cuanto más palabras…»。[/cn]   [en]— Si van antes de un adjetivo o de un adverbio, permanecen invariables:  «Cuanto más fuertes son los dolores cervicales, mayor es la carga personal» (no «Cuantos más fuertes…») o «Cuanto más lejos se está del barrio, menos brillo hay en la vía pública» (no «Cuantos más lejos…»).[/en][cn]如果在形容词或副词前,保持行数不变,比如:«Cuanto más fuertes son los dolores cervicales, mayor es la carga personal»(颈椎疼痛越厉害,个人负担就越大),而不是«Cuantos más fuertes…»;或«Cuanto más lejos se está del barrio, menos brillo hay en la vía pública»(离街区越远,路上的光亮就越少),而不是«Cuantos más lejos…»。[/cn]   [en]— Si van antes de un verbo, concuerdan en número con el verbo si cuanto es pronombre (esto es, si la secuencia equivale a cuantas más/menos personas): «Cuantos menos seamos para repartirnos el poder, mejor» (y no «Cuanto menos seamos…»), mientras que permanecen invariables en caso contrario: «Cuanto más comamos, más fácil será acumular grasas».[/en][cn]如果在动词前,数量上与动词保持一致,若此时的cuanto是代词,也就是说相当于cuantas más/menos personas,比如:«Cuantos menos seamos para repartirnos el poder, mejor»(我们划分权力越少越好),而不是«Cuanto menos seamos…»,相反情况下(及cuanto不是代词的情况下)保持不变:«Cuanto más comamos, más fácil será acumular grasas»(我们吃得越多,积累脂肪就越容易)。[/cn]   [en]Se recuerda, además, que las formas cuantimás, contimás, contrimás y contra más resultan desaconsejables.[/en][cn]另外要记住,cuantimás、contimás、contrimás和contra más这些形式都是不可取的。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

    2019-11-25

    西语常用短语 西班牙语词汇辨析 西语性数一致 西语常用词汇 西语固定短语 西语专四专八

  • 西语中的alrededor和英语中的around不完全一样!

    西语

    2019-08-02

    西语常用短语 西班牙语词汇辨析 西班牙语固定搭配 西班牙语英语词汇 西语英语比较 西语专四专八

  • 西语脑筋急转弯:你可以制造什么,没有人甚至连你也看不见?

    【问题】 ¿Qué puedes hacer que nadie, ni siquiera tú puedas ver? 你可以制造出任何人甚至连你也看不见的东西是什么?   【答案】 Ruido,噪音。 你反应过来了吗? 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

    2019-12-04

    西语脑筋急转弯 有趣的脑筋急转弯 西班牙语口语 西语小测试

  • 西语脑筋急转弯:大象能做什么别的动物做不到的事情?

    【问题】 ¿Qué puede hacer un elefante que ningún otro animal puede hacer? 大象能做什么别的动物做不到的事情?   【答案】 Un bebé elefante,生下象宝宝。 你反应过来了吗? 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

    2019-11-13

    西语脑筋急转弯 有趣的脑筋急转弯 西班牙语口语 西语小测试

  • 西语脑筋急转弯:什么东西你咬了之后就会被吃掉?

    【问题】 Primero me comes, luego te comen. ¿Qué soy yo? 你咬了我,之后就会被吃掉。我是什么?   【答案】 Un anzuelo,鱼钩;诱饵 你反应过来了吗? 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

    2019-10-06

    西语脑筋急转弯 有趣的脑筋急转弯 西班牙语口语 西语小测试

  • 西语脑筋急转弯:什么东西能被带去任何地方,且不会有重量?​

    【问题】 Puede llevarlo a donde quiera que vaya, y no se hace pesado. ¿Qué es? 什么东西能被带去任何你想去的地方,且不会有重量?​   【答案】 Tu nombre,你的名字 你反应过来了吗? 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

    2019-10-23

    西语脑筋急转弯 有趣的脑筋急转弯 西班牙语口语 西语小测试

  • 西班牙语疑难问题:西语单词cocreación存在吗?

    【问题】 请问是否存在西语单词cocreación,还是应该写成co-creación?   【回答】 [en]En una palabra correcta cuyo significado es "creación conjunta o colectiva", bien formada con el prefijo co-.  El prefijo se escribe sin guion y unido a la palabra: cocreación.[/en][cn]一个正确的单词来表示“共同创造或集体创造”,应加上前缀“co-”构成。这个前缀书写时无需加连字符号,连写作一个单词

    2019-10-20

    西班牙语语法解析 西班牙语构词法 西班牙语语法题 西班牙语疑难问题 西语词汇学 西语词汇前缀 西语专四专八

  • 西语脑筋急转弯:字母表中有多少个字母?

    【问题】 ¿Cuántas letras hay en el alfabeto? 字母表中有多少个字母?   【答案】 Hay 10 letras en "el alfabeto",“el alfabeto”中当然只有10个字母啦。 你反应过来了吗? 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

    2019-10-04

    西语脑筋急转弯 有趣的脑筋急转弯 西班牙语口语 西语小测试

  • 西语脑筋急转弯:字典里哪个单词拼读出来是错误的?

    【问题】 ¿Qué palabra en el diccionario siempre se deletrea incorrectamente? 字典里哪个单词永远是拼写错误的?​   【答案】 Incorrectamente,错误地,不正确地 题干中就有提示哦,你反应过来了吗? 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

    2019-10-08

    西语脑筋急转弯 有趣的脑筋急转弯 西班牙语口语 西语小测试

  • 西语脑筋急转弯:能握住你右手但握不住左手的是什么?​

    【问题】 ¿Qué puedes sostener en tu mano derecha, pero nunca en tu mano izquierda? 能握住你右手但握不住左手的是什么?​   【答案】 Tu mano izquierda,你的左手 是不是很简单?你反应过来了吗? 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

    2019-10-14

    西语脑筋急转弯 有趣的脑筋急转弯 西班牙语口语 西语小测试

  • «
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • »
相关搜索
西班牙语自学
西班牙语专业
西班牙语入门
西班牙语你好
西班牙语课程
西班牙语电影
西班牙语语法
西班牙语歌曲
西班牙语英语
西班牙语学习
阅读排行榜
  1. 1
    张志东是谁?这位从墨西哥城逃亡的中国毒枭在古巴落网
热搜榜
  1. 1
    西班牙语翻译
    600
  2. 2
    西班牙语入门
    180
  3. 3
    西班牙语学习
    170
  4. 4
    西班牙语发音
    30
  5. 5
    西班牙语电影
    20
  6. 6
    西班牙语国家
    20
  7. 7
    西班牙语歌曲
    20
  8. 8
    西班牙语考试
    20