• 西语脑筋急转弯:西红柿最喜欢的舞蹈是什么?

    【问题】 ¿Cuál es el baile favorito del tomate? 西红柿最喜欢的舞蹈是什么?   【答案】 La salsa,萨尔萨舞。 哈哈哈看来是从salsa de tomate(番茄酱)联想到的。 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  • 西语脑筋急转弯:什么东西没有生命,但会死去?

    【问题】 No tengo vida, pero puedo morir. ¿Qué soy yo? 我没有生命,但会死去。我是什么?   【答案】 Una batería,电池。 很简单吧,你答对了吗? 拓展: Tu batería está a punto de morir. 你的电池电量即将耗尽。 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  • 10个常用口语让你的西语锦上添花,逼格Max!

    到时,我们可以用这个表达去描述,也可以用另一个类似的表达“en un pispás”。   7. Echar una mano →意思是ayudar a alguien(帮助某人)   这个表达相信小伙伴们都很熟悉了,意思是帮助某人。含义很明显,当你伸一只手给别人的时候,意味着你想帮他一把。此外还有另一种表达,不过是贬义的,“dar la mano y tomar el brazo”,表示利用别人的好意(se aprovecha de los que les ayudan)。   8. La gota que colmó el vaso →意思是el detonante de algo(某事的导火索) “la gota que colmó(装满)el vaso”是指那一刻事情已经变得不好了,但还是维持着表面的平静(las cosas ya están mal, pero calmadas),突然的一个动作或言论会使一切都爆发出来(de repente una acción o un comentario hace que todo explote)。   9. Dejar plantado /dar un plantón →意思是no aparecer en una cita, dejar a alguien colgado(失约,让某人空等) “dejar plantado”表示去赴约,相约的那个人最后却没有来,字面意思像植物一样立在那里。“dar un plantón a alguien”表示放了某人鸽子,另一个相关表达estar de/en plantón或tener plantón则表示伫立,等候。   10. Otro gallo cantaría →意思是las cosas serían diferentes si…(如果……事情可能会是另外个样子) 这个表达起源于圣经(Biblia),耶稣预言他的门徒佩德罗将会在公鸡鸣叫之前拒绝他三次,事情最后的确这样发生了。“otro gallo cantaría”涉及其他不同的可能产生的结果,表示如果某件事不像它本应该发生的那样,常用在有某种期待的时候。 举一些例子,“Si ese presidente no hubiera ganado las elecciones, ¡otro gallo cantaría!”(如果这位总统没有赢得选举,事情又会变得不一样了),或是“Otro gallo te cantaría si estudiaras más”(如果你多学点儿的话,事情又会变得不一样了)。     最后我们来练习一下,把以上是个表达都运用起来吧: Ayer me puse un poco piripi, hablé por los codos y al final se me olvidó completamente que había quedado con Marcos, así que le dejé plantado. Fue la gota que colmó el vaso, porque me había echado una mano con la obra de teatro y me deseó "mucha mierda" el día del estreno, ¡soy un desastre! En un abrir y cerrar de ojos me puse las pilas y le pedí perdón, pero él me contestó bastante seco: "Llueve sobre mojado". Qué razón tiene… si hubiera estado más atenta otro gallo me cantaría. 昨天我有点喝醉了,不停地说话,最后完全忘了与Marcos有约,因此我失约了。这是一个导火索,因为在戏剧作品上他曾经帮过我,并祝愿我在首演当天大获成功,我太差劲了!刹那之间,我清语说话、聊天,掌握他们常用的口语表达是最好的方式! 下面这十个西语醒了,并去请求他的原谅,但是他回了我一句干巴巴的话,“说什么都没用了”。他说得有道理,如果我之前更用心一点,一切都会不一样。 声明:本内容为沪江西语原创,未经允许,请勿转载!

  • 我们说的“有钱能使鬼推磨”为什么西语的表达却和“狗”有关?

  • 西语名字背后的寓意:一听就很美的西语女生名Iris有什么含义?

  • 西语脑筋急转弯:没有脚的绵羊可以叫什么?

    【问题】 ¿Cómo llamas a una oveja sin patas?  没有脚的绵羊可以叫什么?   【答案】 Una nube ,云 很简单吧,你反应过来了吗? 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  • 西语脑筋急转弯:世界尽头有什么?

    【问题】 ¿Lo que está en el fin del mundo? 世界尽头有什么?   【答案】 La Letra O,字母O,mundo这个单词的最后就是字母O,没毛病。 很简单吧,你反应过来了吗? 声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!