• 【Day86】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

  • 【Day83】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

    别的,罕见的,额外的 → extraordinaria   f.附加工资;adj.非凡的, 极好的 → ordinario   adj. 平常的, 一般的, 粗鲁的, 平凡的 [en]Estreché al principito entre mis brazos como sí fuera un niño pequeño, y no obstante, me pareció que descendía en picada hacia un abismo sin que fuera posible hacer nada para retenerlo.[/en][cn]我把他像小孩一样紧紧抱在怀里,然而我还是感觉他正一头坠入深渊,我却怎么也语无法阻止他……[/cn]   ★ 单词 abismo  m.深渊, 地狱 [en]Su mirada, seria, estaba perdida en la lejanía.[/en][cn]他的目光很严肃,看着远方渐渐出神。[/cn]   ★ 单词 mirada  f.望;目光,视线   [en]—Tengo tu cordero y la caja para el cordero. Y tengo también el bozal.[/en][cn]“我有你画的绵羊,装羊的箱子以及羊的嘴套。”[/cn] [en]Y sonreía melancólicamente.[/en][cn]他面带忧伤地笑了。[/cn]   ★ 单词 melancólicamente   adv. 忧郁地,悲伤地 [en]Esperé un buen rato. Sentía que volvía a entrar en calor poco a poco:[/en][cn]我等了很长时间,才觉得他身体一点一点地暖和起来。[/cn] [en]-Has tenido miedo, hombrecito...[/en][cn]“小家伙,你在害怕……”[/cn] [en]Lo había tenido, sin duda, pero sonrió con dulzura:[/en][cn]他害怕了,这是肯定的!但他却温柔地笑了笑说:[/cn] [en]-Esta noche voy a tener más miedo...[/en][cn]“今天晚上我会更加害怕……”[/cn] 声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!

  • 西班牙语入门笔记:9B单独前来(下)

    里来? ¿Cuándo viene? 您什么时候来? ¿Por qué solo? 为什么要单独? ¿Cuántos somos? 我们有几个人? ¿Cómo estás? 你怎么样? 4、 lo que的用法 lo que 用来引导形容词副句,它在副句中担任主语、补语等成分。 Tiene que hacer lo que le digo. 您必须照着我说的做。 Todo lo que sabes, me interesa. 你所语法啦! 1、这是必须的!——hay que和tener que 学了这么久的西语知道的,我很感兴趣。 四、形色西班牙之旅游 当你在西班牙语旅游,难免需要向人问路,这是你随处可遇热心有力的当地人。尽管你对那些大街小巷一无所知,有时他们仍会把途中的路名、景象一一描述出来。他们乐于助人的高度热忱可见一斑。 如果仔细观察西班牙人对交通抱持何种态度,你将会发现,红灯亮归亮,他们未必会把这个号志放在眼里。停车问题举世皆有,西班牙亦不例外。部分路段混乱不堪,经常并停了两排,甚至三排。不过grús(拖吊车)也没有闲着,时时可见它们往来穿梭着。你最好找个附近有停车计费器的车位,计费器绝大部分就设于人行道边。  

  • 西班牙语里冒号之后的内容应该以大写还是小写字母开头呢?

    :“这次会议很有帮助”。[/cn] ref: https://www.lavanguardia.com/cultura/ortografia/20191128/47740251566/despues-dos-puntos-se-escribe-mayuscula-o-minuscula.html 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。

  • 西班牙语入门笔记:9C有话快说(下)

    有的西班牙餐厅都可以在中午点到每日特餐:plato/menú del día,大部分都经济实惠。特餐上菜时分成三个阶段:前菜(primer plato)、主菜(segundo plato)和饭后点心,通常有多道菜肴样式可供选择。另外还包括面包及饮料。如果你食量小,建议你去cafetería,点份plato combinado(有香肠或火腿及荷包蛋的简单拼盘)即绰绰有余。 在这里,插播一张菜单! EL MENÚ bebidas:                                   饮料: vino tinto/blanco/rosado            红酒/白酒/粉红酒 una caña                                  桶装啤酒 agua mineral                             矿泉水 con gas/sin gas                        含/无气泡 un café solo                             浓缩咖啡 un café cortado                      (加微量牛乳的)咖啡 entradas, segundos platos:      前菜、主菜: el pan                                     面包 la ensalada                              沙拉 la sopa                                   汤 la paella                                  海鲜饭 la tortilla                                 马铃薯煎蛋饼 los mariscos                           海鲜 el pescado                              鱼 las gambas     a la plancha       虾       烧烤式 el pollo           asado               鸡肉     烤式 la carne          al horno            肉       烤箱烘烤式 la chuleta       a la romana        排骨    裹粉油炸式 postres:                                饭后点心: el flan                                   焦糖布丁 el helado, la fruta                   冰淇淋,水果 【小编学习体验】 虚拟式和命令式的关系童鞋们没有忘掉吧?如果忘掉了,请及时复习哟!初学西语就快语到达尾声了,坚持下来的童鞋们请都给自己树个大拇指,没坚持下来的童鞋嘛……咳咳,这个我就不便多说了。坚持的乐趣在于到达终点的这一刻。如果没有到达终点,也许你可以用“享受过程”来敷衍自己,但是,终点的诱惑远比这样的敷衍大得多!加油!  

  • 西班牙语入门笔记:10B圆满结局

    前有nada(不)、tampoco(也不)、ninguno/a(无)、nadie(无人,谁也不)、nunca(从不,未曾)这几个带否定意义的词,就不必加no了: Nada ni nadie podrá separarnos. 任何事、任何人都无法拆散我们。 Nunca dejé de amarte. 我对你的爱从未曾终止。 Tampoco vengo yo. 我也不来。 四、形色西班牙之小说报刊 Perla和Juan,什么事情都拆不散他俩,一段段如此缠绵悱恻的爱情故事,配上唯美的图片,是许多图像小说(fotonovelas)的主要内容。这类小说是美容院书报架上的常见书刊。诸如此类的风花雪月,翻翻明星画报(prensa amarilla o del corazón)也不难找到,其中尤以描绘上流社会的言情小说为主。当然西班牙也有严肃的报刊出版品。El País(国家报)即是一份国际知名的跨区日报,它最受欢迎的版面是周日副刊(suplementos),内容包罗万象。普遍来说,西班牙人不少那种非看报不可的人。要看的人一般在商家报摊零购,而不长期订阅。  

  • 【Day82】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

    到了你的机器所语缺少的东西。 这样你就可以回到自己的土地...”[/cn] [en]-¿Cómo lo sabes?[/en][cn]“你怎么知道?”[/cn] [en]Prcisamente evenía a comunicarle que, a pesar de que no lo esperaba, había logrado terminar mi trabajo.[/en][cn]我来正是告诉他,尽管并没有报什么希望,但我成功地完成了修理工作。[/cn]   ★ 单词 precisamente  adv.必然地,恰巧地 声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!

  • 20个和“开车”有关的正经西语动词,你都掌握了吗?

    (图源:图虫) [en]20 verbos para hablar sobre conducir[/en][cn]20个和“开车”有关的西语动词[/cn] abrocharse el cinturón  系好安全带 arrancar  intr. 起动车辆 dar marcha atrás  倒车 cambiar de marcha  换挡 girar  intr. 转向,转弯 adelantar  tr. 向前移动;超过;intr. 前进 acelerar  tr. 加速 reducir la velocidad  减速 pisar el acelerador  踩油门 frenar

  • 西班牙语入门笔记:8C续谈星座(下)

    可能式如何表达了呢?记得用用哟! 四、形色西班牙之西班牙节日 占星术带来的讯息通常好坏参半。不过一年当中总有一个日子会让西班牙举国上下都忘却星座与气象:1月6日,这一天是Día de Reyes(三王来朝日)。依照传统习俗,小孩会在这一天收到圣诞礼物(不是在12月24日!)。西班牙的国庆日定于10月12日,称为Día de la Hispanidad,位的是纪念1492年发现美洲新大陆。“Hispanidad”一词概念复杂,指的是所有西语国家的共同特征。 【小编学习体验】 学习了将来时,又多了一枚可能式~童鞋们不要怕,可以联系学过的将来时不规则变位记忆可能式的变位哟~另外,需要注意的是,在每每学习到了新知识后,一十不要忘了复习学过的知识点,二是不能放过每一个能够自我鼓励的时刻哟!在这里,小编送大家一句话哟!当你觉得学得有些辛苦,请时不时拿出来激励自己哟!¡Animo! ¡A mal tiempo! 加油!要愈挫愈勇哟!   

  • 西班牙语入门笔记:8B 插播(下)

    看看它们狡猾的样子! poder: No podréis salir. hacer: Hará buen tiempo. salir: No saldréis. venir: Un antiguo amor vendrá. tener: Tendremos mucho calor. haber: Habrá lluvias. 那么,接下来,咱们就把上述的这些小九九们通通参个透吧~ poder: podré, podrás, podrá, podremos, podréis, podrán hacer: haré, harás, hará, haremos, haréis, harán salir: saldré, saldrás, saldrá, saldremos, saldréis, saldrán venir: vendré, vendrás, vendrá, vendremos, vendréis, vendrán tener: tendré, tendrás, tendrá, tendremos, tendréis, tendrán haber: habré, habrás, habrá, habremos, habréis, habrán 我好像发现了什么…… 不知道你是否有所发现呢??? 四、形色西班牙之气候 顺道谈谈气候:你一定渴望知道去西班牙度假时该带雨伞还是阳伞吧? 坎塔布里克海岸、加利西亚以及大西洋沿岸气候舒适宜人,间或有阵雨出现。安达卢西亚冬暖夏热。西班牙中部气候算是最为极端的:冬季严寒、阴雨、降雪,夏季却高温酷热。 【小编学习体验】 这不规则,那不规则。不知道在学习西语的路上,你们有没有突然感觉到一丝无力呢?这是极其正常的哟!小编在自学的路上也没少这样的突然泄气,我处理它的方式是:一心理上藐视它;二战术上重视它;三换口气,过段时间再来收拾它~有时,当学习感觉没有效率的时候,放空则是很好的解决方式哟~也许就在休息好了以后,你突然就拥有了神奇的记忆力,这语些小变位、小不规则都不在话下哟!加油!