• 西语疑难问题:单词liderato和liderazgo是同义词?

    【问题】 西语单词“liderato”和“liderazgo”可以用作同义词吗?   【回答】 [en]El Diccionario de la lengua española trata ambos términos como voces sinónimas. En concreto, remite de liderato a liderazgo tanto en la acepción de "condición de líder" como en la de "ejercicio de las actividades del líder".[/en][cn]西班牙语词典将这两个单词视为

  • 西语表达demasiado pocas cosas正确吗?

    “demasiado malas”和“demasiado buenas”,用来表示指定事物特别好或是特别差劲,尽管在这些情况下,必须考虑上下文。表达“hay demasiadas malas novelas”,是指垃圾小说太多,等同于“hay demasiadas novelas malas”,而“hay demasiado malas novelas”,则等同于“hay novelas demasiado malas”,表示有小说写得太差了。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  • 西语名字背后的寓意:和月亮女神同名的Selena有什么含义?

    能让人信服。是优秀的沟通者,同时也极具影响力,能够让其他人认为她们是对的。   [en]Son familiares y hogareñas. Les encanta formar parte de un grupo, adoran a sus seres queridos y se comportan de una manera protectora con ellos. Son conscientes de la importancia de la unidad familiar.[/en][cn]她们很顾家,喜欢成为一个团队的一份子,爱自己的亲人,以保护的姿态对待家人,并且能意识到家庭团聚的重要性。[/cn]   [en]En el plano de la amistad, con sus amigos suele ser una persona muy simpática y agradable, de Selena nunca va a dar un mal trato hacia sus amigos.[/en][cn]在友情方面,和朋友在一起的Selena通常是一个非常友善和讨喜的人,永远不会恶意对待朋友。[/cn]   [en]Con su pareja, es una persona muy cariñosa, ella por lo general admira a su compañero y le da un trato muy especial, le gusta seducir a su pareja en cualquier momento, es de las que piensa que siempre hay que mantener viva la pasión.[/en][cn]对待自己的伴侣,Selena可以说是一个深情的人,敬佩自己的另一半,给予他特

  • 入门到精通,你现在的西班牙语水平究竟处于哪个阶段?

    听懂哪个级别的课程?   沪江西语随心畅学【免费体验班】 点击↑上方图片直接0元进班△ 随心畅学卡(体验班)覆盖了各语根据欧洲共同语级别(A1-C2)学员不同的西语学习需求,本体验班共计24课时,同学们可以在其中挑选适合自己的课程进行深度体验哦!   【能力西语】   *对西语感兴趣,想进行日常交流的零基础学员: -建议体验语音入门及【名师精讲】(A1-B2)系列,课堂轻松活泼,偏实用。 *有出国、考试等刚需,想用西语进行高级应用: -建议体验【国际版】系列,讲解深、难度大,偏专业。 *有一定西语基础,想提升自我: -建议同学选择高阶课程,如【名师精讲】(C1-C2)系列   【专项突破】   *从事外贸、商务工作,需要速成职场西语: -建议同学体验【零基础直达商贸全能】,高效教授商务西语,结合西国文化礼仪。 *备战DELE考试,需要巩固知识点,提升口语,实战模拟: -建议同学体验DELE A2、DELE B1、DELE B2【考前强化】 *需要补充口语、语法短板: -建议同学体验相应专项课程,如【西班牙语口语强化】   价值¥ 699课程 点击↑上方图片直接0元进班△

  • 赛琳娜新单Lose You To Love Me西语翻唱开口跪!

    将我毁灭 要厌恶你才能好好爱自己 Yeah   Amar, amarme Amar, amarme Amarme Al perderte pude amarme Yeah 好好爱自己 好好爱自己 好好爱自己 要舍弃你才能好好爱自己 Yeah   Amar, amarme Amar, amarme Amarme Al perderte pude amarme 好好爱自己 好好爱自己 好好爱自己 要舍弃你才能好好爱自己   Creí en el amor que prometiste  Primero te puse y lo adoraste Quemaste mi bosque Lo dejaste arder Mi coro apagaste 我曾深信你许下的爱情诺言 我曾以你为先你也甘之如饴 肆意燃烧我的森林 放

  • 西语中的alrededor和英语中的around不完全一样!

    西语

  • 西班牙语入门笔记:9B单独前来(下)

    里来? ¿Cuándo viene? 您什么时候来? ¿Por qué solo? 为什么要单独? ¿Cuántos somos? 我们有几个人? ¿Cómo estás? 你怎么样? 4、 lo que的用法 lo que 用来引导形容词副句,它在副句中担任主语、补语等成分。 Tiene que hacer lo que le digo. 您必须照着我说的做。 Todo lo que sabes, me interesa. 你所语法啦! 1、这是必须的!——hay que和tener que 学了这么久的西语知道的,我很感兴趣。 四、形色西班牙之旅游 当你在西班牙语旅游,难免需要向人问路,这是你随处可遇热心有力的当地人。尽管你对那些大街小巷一无所知,有时他们仍会把途中的路名、景象一一描述出来。他们乐于助人的高度热忱可见一斑。 如果仔细观察西班牙人对交通抱持何种态度,你将会发现,红灯亮归亮,他们未必会把这个号志放在眼里。停车问题举世皆有,西班牙亦不例外。部分路段混乱不堪,经常并停了两排,甚至三排。不过grús(拖吊车)也没有闲着,时时可见它们往来穿梭着。你最好找个附近有停车计费器的车位,计费器绝大部分就设于人行道边。  

  • 【Day83】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

    别的,罕见的,额外的 → extraordinaria   f.附加工资;adj.非凡的, 极好的 → ordinario   adj. 平常的, 一般的, 粗鲁的, 平凡的 [en]Estreché al principito entre mis brazos como sí fuera un niño pequeño, y no obstante, me pareció que descendía en picada hacia un abismo sin que fuera posible hacer nada para retenerlo.[/en][cn]我把他像小孩一样紧紧抱在怀里,然而我还是感觉他正一头坠入深渊,我却怎么也语无法阻止他……[/cn]   ★ 单词 abismo  m.深渊, 地狱 [en]Su mirada, seria, estaba perdida en la lejanía.[/en][cn]他的目光很严肃,看着远方渐渐出神。[/cn]   ★ 单词 mirada  f.望;目光,视线   [en]—Tengo tu cordero y la caja para el cordero. Y tengo también el bozal.[/en][cn]“我有你画的绵羊,装羊的箱子以及羊的嘴套。”[/cn] [en]Y sonreía melancólicamente.[/en][cn]他面带忧伤地笑了。[/cn]   ★ 单词 melancólicamente   adv. 忧郁地,悲伤地 [en]Esperé un buen rato. Sentía que volvía a entrar en calor poco a poco:[/en][cn]我等了很长时间,才觉得他身体一点一点地暖和起来。[/cn] [en]-Has tenido miedo, hombrecito...[/en][cn]“小家伙,你在害怕……”[/cn] [en]Lo había tenido, sin duda, pero sonrió con dulzura:[/en][cn]他害怕了,这是肯定的!但他却温柔地笑了笑说:[/cn] [en]-Esta noche voy a tener más miedo...[/en][cn]“今天晚上我会更加害怕……”[/cn] 声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!

  • 西班牙语里冒号之后的内容应该以大写还是小写字母开头呢?

    :“这次会议很有帮助”。[/cn] ref: https://www.lavanguardia.com/cultura/ortografia/20191128/47740251566/despues-dos-puntos-se-escribe-mayuscula-o-minuscula.html 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。

  • 西班牙语入门笔记:9C有话快说(下)

    有的西班牙餐厅都可以在中午点到每日特餐:plato/menú del día,大部分都经济实惠。特餐上菜时分成三个阶段:前菜(primer plato)、主菜(segundo plato)和饭后点心,通常有多道菜肴样式可供选择。另外还包括面包及饮料。如果你食量小,建议你去cafetería,点份plato combinado(有香肠或火腿及荷包蛋的简单拼盘)即绰绰有余。 在这里,插播一张菜单! EL MENÚ bebidas:                                   饮料: vino tinto/blanco/rosado            红酒/白酒/粉红酒 una caña                                  桶装啤酒 agua mineral                             矿泉水 con gas/sin gas                        含/无气泡 un café solo                             浓缩咖啡 un café cortado                      (加微量牛乳的)咖啡 entradas, segundos platos:      前菜、主菜: el pan                                     面包 la ensalada                              沙拉 la sopa                                   汤 la paella                                  海鲜饭 la tortilla                                 马铃薯煎蛋饼 los mariscos                           海鲜 el pescado                              鱼 las gambas     a la plancha       虾       烧烤式 el pollo           asado               鸡肉     烤式 la carne          al horno            肉       烤箱烘烤式 la chuleta       a la romana        排骨    裹粉油炸式 postres:                                饭后点心: el flan                                   焦糖布丁 el helado, la fruta                   冰淇淋,水果 【小编学习体验】 虚拟式和命令式的关系童鞋们没有忘掉吧?如果忘掉了,请及时复习哟!初学西语就快语到达尾声了,坚持下来的童鞋们请都给自己树个大拇指,没坚持下来的童鞋嘛……咳咳,这个我就不便多说了。坚持的乐趣在于到达终点的这一刻。如果没有到达终点,也许你可以用“享受过程”来敷衍自己,但是,终点的诱惑远比这样的敷衍大得多!加油!