• 沪江网校
  • 互+公益
  • 学习资讯

    沪江英语

    沪江日语

    沪江韩语

    沪江法语

    沪江德语

    沪江西语
    沪江考研 沪江泰语 沪江俄语 沪江意语 沪江小语种
  • 学习工具
    • 沪江网校
    • 开心词场
    • 小D词典
    • 听力酷
    • 沪江题库
  • 帮助中心
  • 企业培训
  • 注册/登录
  • 我的课程
    您还没有参加班级!马上报班
  • 学习方案
  • 消息
    查看消息,请先登录哦
沪江西语logo
搜索 查词

热搜词

[object Object] [object Object] [object Object] [object Object] [object Object]
清除
相关文章 搜索相关课程
  • 15句描述友谊的西班牙语谚语,快进来学习!

    交友,逆境无人帮。[/cn] [en]La amistad es un don que debe ser cultivado, y como en el campo, existe un buen tiempo y un buen clima para sembrar su semilla, y son los tiempos de la alegría. Las personas que no procuran espacios para cultivar sus amistades, compartir y construir memorias, se hallan solas cuando sobreviene la adversidad. Por ello, es bueno atender siempre a los amigos.[/en][cn]友谊是必须悉心照料的礼物,像在田野里,要有一个好天气和适宜的气候来播种,这

    2020-07-08

    西班牙语表达 西语学习 西班牙语词汇 地道西班牙语 西班牙语俗语 西班牙语谚语 西班牙语学习

  • 地道西班牙语学习:这些有关“月亮”的表达,你都会吗?

    语

    2020-07-23

    西班牙语 月亮的西班牙语翻译 西班牙语逼格词 西班牙语地道表达 西班牙语月亮怎么说 西班牙语学习 形容月亮的词语

  • 地道西班牙语学习:关于Rollo的这10个表达,你知道吗?

    西班牙语口语

    2020-10-15

    西班牙语 西班牙语常用词汇 西班牙语口语表达 西班牙语入门 西班牙语rollo什么意思 西班牙语逼格词 西班牙语俗语 西班牙语地道表达 西班牙语谚语 西班牙语学习

  • 地道西班牙语学习:“知人知面不知心”怎么说?

    句话相关的寓言通常是关于捕食者和其天生的猎物,例如猫和老鼠或是猫和鸟:它们成为朋友,直到有一天捕食者骗取了猎物的信任,将其吞吃入腹。[/cn] [en]En inglés se puede traducir como:[/en][cn]这

    2020-06-10

    西班牙语表达 西班牙语 西班牙语词汇 地道西班牙语 西班牙语逼格词 西班牙语俗语 知人知面不知心 西班牙语谚语 西班牙语学习

  • 地道西班牙语学习:“疫情反扑”怎么说?

    érmino más amplio, mientras que rebrote es más preciso, pues implica que ya se ha controlado y eliminado algún brote anterior. En la situación actual, es válido afirmar que vuelve a haber brotes en una localidad o que hay rebrotes o nuevos brotes en las últimas semanas.[/en][cn]Brote这个词语含义比较

    2020-07-28

    新冠疫情 COVID-19 西班牙语 西班牙语语法 西班牙第二波疫情 西班牙语词汇 西班牙疫情最新消息 西班牙语逼格词 新冠疫情二次爆发 西班牙新冠疫情反扑 西班牙语学习

  • 地道西班牙语学习:“吃冰激凌”到底该用哪一个西语动词?

    开了辩论,谈

    2020-11-18

    西班牙语 西班牙语常用词汇 西班牙语语法 西班牙皇家语言学院 西班牙语comer tomar和comer的区别 西班牙语逼格词 西班牙语冰激凌怎么说 西班牙语吃东西怎么说 西班牙语地道表达 西班牙语学习

  • 地道西班牙语学习:你知道这些感叹词有什么区别吗?

    学

    2020-09-11

    西班牙语 西班牙语常用词汇 西班牙语入门 西班牙语逼格词 西班牙语感叹词 西班牙语表达感叹 西班牙语口语 西班牙语学习

  • 地道西班牙语学习:表达“没钱”居然有24种方式,你知道多少?

    西班牙语

    2020-11-05

    西班牙语 地道西班牙语表达 西班牙语常用词汇 西班牙语常用表达 西班牙语逼格词 西班牙语没钱怎么翻译 西班牙语俗语 怎么用西班牙语说自己没钱 西班牙语很穷怎么说 西班牙语谚语 西班牙语学习

  • 地道西班牙语学习:拉丁美洲的缩写该怎么写?

    (图源:图虫) [en]LATAM es un acrónimo válido de Latinoamérica.[/en][cn]LATAM是拉丁美洲的正确首字母缩写。[/cn] [en]En el uso, se ha extendido este acrónimo para aludir a América Latina, esto es, al ‘conjunto de países del continente americano en los que se hablan lenguas derivadas del latín (español, portugués y francés)’.[/en][cn]在使用中,该首字母缩写词已扩展为指拉丁美洲,即“说来自拉丁语的语言(西班牙语,葡萄牙语和法语)的美洲大陆国家整体”。[/cn] [en]Aunque como sigla puede escribirse enteramente en mayúsculas, su condición de acrónimo (‘sigla cuya configuración permite su pronunciación como una palabra’) hace que también sea válida su escritura solo con mayúscula inicial, ya que se trata de un nombre propio que tiene cinco letras. Sin embargo, no se recomienda la forma intermedia, que mezcla mayúsculas y minúsculas: LatAm.[/en][cn]尽管作为首字母缩略词它可以完全用大写字母写成,但首字母缩略词条件(“其组成应该使该缩写词拥有正常单词的发音”)使它的写法仅对首字母大写有效,因为它是具有五个字母的专有名称。但是,不建议使用区分大小写的中间形式:LatAm。[/cn] [en]La pronunciación más habitual es aguda, por lo que, de acuerdo con las normas generales de acentuación, lo adecuado es escribir Latam sin tilde.[/en][cn]以辅音结尾的西语单词通常是最后一个音节重读,因此,根据重读的一般规则,该缩写词应该写作Latam而不用重音符号。[/cn] [en]En los medios de comunicación, sobre todo en las noticias del ámbito empresarial, es frecuente encontrar este acrónimo en frases como «La covid-19 asestará un tremendo hachazo a uno de los vectores clave para el crecimiento en Latam: la inversión extranjera», «Botín pide políticas de educación en LATAM y formación para la transformación tecnológica» o «Crecer en Latam con México como punta de lanza», en las que su empleo y su escritura son válidos.[/en][cn]在媒体中,尤其是在商业新闻中,通常会在诸如“La covid-19 asestará un tremendo hachazo a uno de los vectores clave para el crecimiento en Latam: la inversión extranjera”这一类语句中找到该首字母缩写。 举例来说,如“Botín pide políticas de educación en LATAM y formación para la transformación tecnológica”,或者“Crecer en Latam con México como punta de lanza”,这些使用和写作方法都是正确的。[/cn] [en]El hecho de que esta misma denominación coincida con el nombre de una conocida línea aérea no invalidad el uso del acrónimo para aludir a América Latina.[/en][cn]该名称与一家知名航空公司的名称相同的事实并不会影响用Latam一词指代拉丁美洲。[/cn]   ref: 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。

    2020-07-22

    拉丁美洲 西班牙语 拉美西班牙语 西班牙语缩略语 西班牙语词汇 西班牙语逼格词 拉丁美洲缩写 西班牙语学习

  • 地道西班牙语学习:“相亲”怎么说?

    “相亲”用西班牙语怎么说? cita a ciegas  相亲 → Tipo de cita entre dos personas sin saber uno del otro,表示“两个人在不认识的情况下进行的约会”。 例句: Debo reconocer que me sorprendió que aceptases tener una cita a ciegas. 我必须承认,我很惊讶你会接受相亲。    拓展一下,还有哪些相关表达?  → cita amorosa  约会 → cita secreta  幽会 → acudir a una cita  赴约 → tener una cita  有约会 → tener un compromiso  有约会 声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!

    2021-03-03

    西班牙语常用词汇 西语常用表达 西班牙语逼格词 西班牙语地道表达

  • «
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • »
相关搜索
西班牙语语法
西班牙语歌曲
西班牙语英语
西班牙语自学
西班牙语翻译
西班牙语专业
西班牙语入门
西班牙语你好
西班牙语课程
西班牙语电影
阅读排行榜
  1. 1
    莱蒂齐亚王后认为吸烟不是一种习惯,而是一种疾病!
  2. 2
    西班牙诞生海豹机器人帮助阿兹海默患者康复?
  3. 3
    凯特王妃终露面却无人再信?西班牙媒体怒斥:因为没跟莱蒂齐亚学!
热搜榜
  1. 1
    西班牙语翻译
    600
  2. 2
    西班牙语入门
    180
  3. 3
    西班牙语学习
    170
  4. 4
    西班牙语发音
    30
  5. 5
    西班牙语电影
    20
  6. 6
    西班牙语国家
    20
  7. 7
    西班牙语歌曲
    20
  8. 8
    西班牙语考试
    20