• 什么是DELE考试?

    要和非常日常性的话题 西班牙语水平证书A2级别  证明拥有者能够理解日常表达和其所涉及领域相关的习惯用法,尤其是一些与自身相关的基本信息,比如自己、家庭、购物、景点、职业等等。 西班牙语水平证书B1级别  证明拥有者的语言水平足以理解日常生活的基本场景并做出恰当的反应,能西班牙语DELE考试是对外西班牙语水平考试,可以有效证明持证者的西班牙语能力水平,相当于英语的雅思、托福,且被西班牙够用基础的方式表达愿望和需求。 西班牙语水平证书B2级别  证明拥有者的语言水平足以应付日常生活中发生的场景,能够应付没有语言用法特殊要求的普通交流环境。 西班牙语水平证书C1级别  证书拥有者的语言水平足以无阻碍的清晰表达其所思所想,拥有广泛的词汇量包括文学词汇及口语词汇,并且能够熟练运用。   西班牙语水平证书C2级别  证明拥有者的语言水平足以应付较高语言要求的场景,并且熟知语言背后蕴藏的文化。 (以上有关级别具体说明来源北京塞万提斯学院官网)   考试一般会在每年的四月、五月、七月、九月、十月和十一月举行,目前在北京塞万提斯学院、上海塞万提斯图书馆、香港城市大学专上学院、四川外国语大学、大连外国语大学、广州外语外贸大学和黑龙江外国语学院设有考点。

  • 西班牙语dele考试时间是什么?

    DELE考试一般将于每年的4月、五月、七月、九月、十月和十一月举行。 西班牙语DELE考试是对外西班牙语水平考试,可以有效证明持证者的西班牙语能力水平,相当于英语的雅思、托福,且被西班牙教育科学部认可,一旦通过,终身有效。   每年具体的考试时间安排可以在官网进行查询: 北京塞万提斯学院官网:https://pekin.cervantes.es/cn/default.shtm 上海米盖尔·德·塞万提斯图书馆官网:https://biblioteca-shanghai.cervantes.es/cn/dele/dele_information.htm 四川外国语大学、大连外国语大学、广州外语外贸大学和黑龙江外国语学院考点需在中国教育考试网 http://dele.neea.cn/进行查询。

  • DELE考试时间安排

    DELE考试一般将于每年的四月、五月、七月、九月、十月和十一月举行。 西班牙语DELE考试是对外西班牙语水平考试,可以有效证明持证者的西班牙语能力水平,相当于英语的雅思、托福,且被西班牙教育科学部认可,一旦通过,终身有效。   每年具体的考试时间安排可以在官网进行查询: 北京塞万提斯学院官网:https://pekin.cervantes.es/cn/default.shtm 上海米盖尔·德·塞万提斯图书馆官网:https://biblioteca-shanghai.cervantes.es/cn/dele/dele_information.htm 四川外国语大学、大连外国语大学、广州外语外贸大学和黑龙江外国语学院考点需在中国教育考试网 http://dele.neea.cn/进行查询。

  • 英语中表示“刊物、论文”的paper在西语里可用什么词表示?

    文中,病人只西班牙语单词artículo或publicación是可以代替英语不过是一个单纯的主体)。[/cn]   [en]El Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro, ofrece alternativas como artículo o publicación para este extranjerismo.[/en][cn]Fernando A. Navarro在Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina中提出artículo或publicación可以替代这一外来词。[/cn]   [en]Por otra parte, el Diccionario panhispánico de dudas propone sustituir paper, cuando se utiliza con el sentido de "escrito en el cual el autor desarrolla sus ideas sobre un tema determinado", por términos como ensayo,comunicación, ponencia, informe o trabajo.[/en][cn]另外《西班牙语美洲疑问词典》也提出当paper表示“作者对某一主题展开思想论述的文章”的意思时,可以用ensayo、comunicación、ponencia、informe或trabajo来代替。[/cn]   [en]Dependiendo del contexto, el anglicismo paper puede sustituirse por cualquiera de las formas mencionadas. Así, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Los científicos finlandeses rechazarán formar parte del proceso de revisión de publicaciones», «La universidad está inmersa en un proceso que convierte intelectuales en un nuevo tipo de ser académico cuyo fin último es hacer artículos» y «En el informe publicado, la paciente no es más que un mero sujeto».[/en][cn]综上可知,paper可以用上文提到的那些单词代替。所以,之前的例句这样写更好:«Los científicos finlandeses rechazarán formar parte del proceso de revisión de publicaciones»,«La universidad está inmersa en un proceso que convierte intelectuales en un nuevo tipo de ser académico cuyo fin último es hacer artículos»,以及«En el informe publicado, la paciente no es más que un mero sujeto»。[/cn]   [en]Se recuerda que, si se opta por utilizar el anglicismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o entrecomillado cuando no se dispone de este tipo de letra.[/en][cn]需要注意的是,如果使用这一英文单词,应该用斜体书写,当不能采用斜体字体表示时,要用引号引起来。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  • 西语好学吗?

    西语比较好学,一般来说,快的半年到初级,一年到中级,一年半到高级。西语是“拼音文字”,掌握发音规则后能够“见词发音”,朗读全文,并可以靠听拼写出单词。 学习一门语言,掌握发音是第一步,西班牙语作为“拼音文字”有着见词发音的特性,掌握了相应的字母发音规则后就能够直接拼读单词,也可以靠听拼写出单词,标准的西语发音可以帮助你节省很多背单词的时间。 而且西语单词很多在词干上跟英语相似,所以有一定的英语基础,对于西语的学习也是很有帮助的。 有些同学觉得西语的变位太复杂,其实不然,以ar, er, ir 结尾的规则动词变位占了大多数,记忆起来很有规律,剩下的不规则动词只要我们在平时的学习过程中,多看多记

  • 自从学了西语,我的英语就GG了!英西形近但意思天差地别的词汇大盘点!

    有的-tion,自动过滤成-ción! ↓↓↓ hospital,有次我弟问我,我一时忘了就按照西语念了,他一脸懵逼,说我和他们老师念的怎么不一样……嘲笑我还说我乡村口音! 哈哈哈服气!有木有人每次逛街看到sale,第一反语君要问一个问题: 你学西语多久了? 好了,那么再来第二个问题: 你的英语还存活着吗?有木有阵亡呢? 西语君的英语应是salir的现在时第三人称单数变位的! 每次看见Yo我都想说check it out。 ↓↓↓ idea,英语课上presentation……读了三遍硬是没有一遍读对的。 ↓↓↓ 有次you can use mine,直接说成了you can use mi,现在说英语都经常把主语省了。 ↓↓↓ photo和foto……前几天写英语文案,眼睛都找瞎了也不知道为什么foto是错的…… ↓↓↓ 看英语中的动词老觉得别扭,为什么不是以r结尾! ↓↓↓ 英语形容词总想加个

  • 如何报名西班牙语dele考试?

    西班牙语DELE考试是对外西班牙语水平考试,可以有效证明持证者的西班牙语能力水平,相当于英语的雅思、托福,且被西班牙教育科学部认可,一旦通过,终身有效。 DELE北京考点仅接受线下报名,上海考点线上线下均可,四川外国语大学、大连外国语大学、广东外语外贸大学和黑龙江外国语学院这四个考点均在中国教育考试网报名。   目前DELE考试在北京塞万提斯学院、上海塞万提斯图书馆、香港城市大学专上学院、四川外国语大学、大连外国语大学、广东外语外贸大学和黑龙江外国语学院设有官方考点。 DELE考试一般将于每年的四月、五月、七月、九月、十月和十一月举行,具体的报名时间可以提前在网上查询或者关注沪江西语官方微信

  • 西班牙语dele考试如何报名?

    西班牙语DELE考试是对外西班牙语水平考试,可以有效证明持证者的西班牙语能力水平,相当于英语的雅思、托福,且被西班牙教育科学部认可,一旦通过,终身有效。 DELE北京考点仅接受线下报名,上海考点线上线下均可,四川外国语大学、大连外国语大学、广东外语外贸大学和黑龙江外国语学院这四个考点均在中国教育考试网报名。   目前DELE考试在北京塞万提斯学院、上海塞万提斯图书馆、香港城市大学专上学院、四川外国语大学、大连外国语大学、广东外语外贸大学和黑龙江外国语学院设有官方考点。 DELE考试一般将于每年的四月、五月、七月、九月、十月和十一月举行,具体的报名时间可以提前在网上查询或者关注沪江西语官方微信

  • 西班牙语学习必备app

    起了手机怎么办?你大概就是缺一个沪江开心词场的app。 开心词场是一个背单词闯关的游戏向学习app。涵盖英语、西班牙语等多种语言。 可以根据自身的学习需要选择语种和词书进入闯关模式,边背单词边闯关,分分钟上瘾,根本停不下来啊! 除了闯关模式,还可以进行PK,邀请你的学习同伴,来语学习的漫漫长路上的小伙伴们,西语君吐血整理好用的西语比比谁才是词汇达人,不要太刺激!   西语背单词 西语背单词也能够根据自己的学习需要选择适合自己的词书,分单元分级别背单词,还有大量的例句可以学习。     【西语听力练习】   每日西语听力(西班牙语听力) 每日西语听力是有路欧软件出品的听力学习app,其中包括了国内外的各类西语之声,也有许多适合入门级学习者的听力资源和娱乐性主题的材料。   RNE Radio 西班牙国际之声,有丰富的西班牙语节目,包括人物访谈、文化介绍、音乐、新闻等。由于完全是西班牙的本土之声,你可以深刻地感受到西班牙人6得飞起的语速,适合专业西语学生以及有一定西语基础的小伙伴。   网易云音乐 练听力除了多听一些听力材料,听歌也不失为一种好方法。网易云音乐上就有不少当下流行的西语歌曲和歌单推荐。 西语君也在网易云上建了推荐歌单,把微博上小伙伴们推荐的歌曲都整合起来了,欢迎大家来听哦!   喜马拉雅 喜欢在喜马拉雅上听东西的小伙伴们,现在也可以点开沪江西语的专辑练习听力了! 西语有声读物等各种好料已经上线,让你零基础都也能跟着说西语哦!   荔枝FM 荔枝FM上每日一句等精品听力素材也已经开始慢慢上传,喜欢的小伙伴们多多支持哦!     【西语阅读】 (特别是各类西语报纸)   Diario ABC ABC新闻非常适合西语学习者练习阅读能力,主页上新闻大多都有概述,对于感兴趣的内容还可以阅读完整的新闻。上面还有一些视频新闻,也可以作为听力练习的素材。   Periódicos Españoles 西语的报纸很多,而这个app几乎是比较全面地包括了西班牙各大主要报纸和新闻网站,还贴心地进行了分类:综合性的、地区性的、经济类的、运动类的等等,强推! 不过需要注意的是,一些报纸在国内可能打不开。     【课程学习】   沪江网校 只要在手机上下载沪江网校app,你就能随时随地进行西班牙语学习啦!有wifi的时候你可以在线学,没网络的时候你可以提前下载下来学~ 现在,沪江网校上的西班牙语课程已经涵盖了0-C2(零基础至母语)全等级,还独家推出了DELE B1、DELE B2备考冲刺课程,更有商贸、旅游、一对一VIP等特色课程内容,满足你365°的西班牙语学习需求。

  • 取名需谨慎,这些名字在其他语言里竟有这种含义?

    可以指自慰或废物。在瑞典语里它是性的粗俗用语。在希腊语中,πίπα这个词发音与“Pippa”类似,是felación的黑话。[/cn]    Cal [en]"Cal" se parece mucho a la palabra rusa para heces (кал). Esa misma palabra, en búlgaro, es fango. En España tampoco hay mucho aprecio por la cal.[/en][cn]“Cal”看起来很像俄语中的кал(粪便)。保加利亚语中是烂泥的意思。在西班牙,cal的含义也不好。[/cn]    Khara [en]Khara en árabe significa mierda. El parecido con las acepciones de cara en español es más inocente.[/en][cn]阿拉伯语中的Khara指屎。西班牙语里与cara(脸)听起来像,但没什么不好的意思。[/cn]    Sal [en]"Sal" suena como la palabra francesa sale, que significa sucio. En España podría confundirse con el condimento o con el imperativo del verbo salir.[/en][cn]“Sal”听起来像法语单词sale,意思是肮脏的。在西班牙,它可能与调味品盐或动词离开(salir)的命令式混淆。[/cn]    Tod/Todd [en]Tod es la palabra alemana para referirse a la muerte.[/en][cn]Tod是德语中的含义和死亡有关。[/cn]    Mark [en]"Mark" es también una palabra noruega que significa gusano.[/en][cn]“Mark”也是一个挪威语词汇,意思是蠕虫。[/cn]    Bill [en]En neerlandés tienen la palabra bil, que se refiere al glúteo.[/en][cn]在荷兰语中有bil这个词,指的是臀部。[/cn]    Gary [en]Este nombre suena parecido a la palabra japonesa 下痢, que significa diarrea.[/en][cn]这个名字听起来类似于日语单词下痢,意思是腹泻。[/cn]    Siri [en]"Siri" es el argot que se utiliza en Georgia para referirse al pene. En japonés, suena como el término usado para designar el trasero.[/en][cn]“Siri”在格鲁吉亚用语中是pene的黑话。在日语中,听起来像是指屁股。[/cn]    Bobby [en]"Bobby" se parece a babi, la palabra con la que designan en Indonesia a los cerdos.[/en][cn]“鲍比”看起来像babi,在印度尼西亚指猪。[/cn]    Dom [en]Dom también es una palabra neerlandesa que significa estúpido.[/en][cn]Dom也是一个荷兰语词汇,意思是愚蠢。[/cn]    Nick [en]En francés, niquer es un argot que significa follar.[/en][cn]在法语中,niquer是一个黑话,意思是TMD。[/cn]    Randy [en]Este nombre es totalmente normal en Estados Unidos, pero en el inglés británico es un argot usado cuando una persona está sexualmente excitada. Además, en hindi (India) y en urdu (Pakistán e India) hay una palabra que suena como "Randy" y que significa prostituta.[/en][cn]这个名字在美语国是很寻常的,但在英式英语中,是一种黑话,用来指一个人在性行为中处于兴奋的状态。此外,在印地语(印度)和乌尔都语(巴基斯坦和印度),有一个词听起来像“Randy”,意思是妓女。[/cn]    Fanny [en]Al igual que sucede con "Randy", "Fanny" tiene un significado inocente en Estados Unidos pero obsceno en la jerga británica, ya que es una forma vulgar de referirse al órgano genital femenino.[/en][cn]与“Randy”一样,“Fanny”在美国没什么不好的意思,但在英式英语中却是淫秽的,因为它是指女性生殖器官的粗俗方式。[/cn]    Manda [en]Aunque no es tan común como "Amanda", no está de más saber que "Manda", en ruso, suena como манда, un término muy vulgar para designar el órgano genital femenino.[/en][cn]虽然它不像“Amanda”那么普遍,但“Manda”听起来像俄语中的манда,是一个粗话,指的是女性生殖器官。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!