• 英语中表示的徒步远足的“hiking”用西班牙语怎么说?

    [en]El término senderismo es preferible a hiking para aludir a la actividad de dar caminatas por senderos campestres.[/en][cn]西班牙语单词“senderismo”可以表示英语里的“hiking”,即野外徒步远行的活动。[/cn]   [en]En los medios de comunicación, sobre todo en las secciones de ocio y viajes, cada vez es más frecuente encontrarse

  • 除了英语,西班牙语还从哪些国家借入过词汇?

    西班牙语在发展过程中,从各国语言吸收了不少外来词汇,除了在西班牙语面的词汇。 aria 咏叹调 concierto 演唱会 dúo 二重唱 romanza 浪漫曲 soneto 十四行诗 terceto 三行诗 piano 钢琴 busto 半身像 fachada 建筑物正面 mafia 黑手党 德语 bigote 小胡子 sable 马刀 brindis 祝酒 vals 华尔兹圆舞曲 葡萄牙语 因为地理位置和历史原因,西班牙语受到了不少葡语的影响。现在,在西班牙北部的Galicia地区还保留着一种古代葡萄牙语。 lírica 抒情诗 arisco 不随和的 mermelada 果酱 macho 公的,雄的 俄语 俄国十月革命爆发后,西班牙语借用了一些关于社会主义的词汇。 soviet 苏维埃 bolchevique 布尔什维克 leninismo 列宁主义 colectivizar 使集体化 印第安语 16世纪开始,西班牙从拉丁美洲借用而当地的一些词汇。 maíz 玉米 canoa 独木舟

  • 这10个“土味”的西班牙语翻译,你是欺负我没学过英语吗?!

    英语翻成西语去到海边,翻成西语怎么就跟头晕有关了?这里的英语翻译感觉也怪怪的……   8. tennis court rules → la cancha de tenis gobierna 这个告示的翻译

  • 西式英语,法式西语…你的西班牙语学成了哪种混搭风?

    似的语法特征:名词的性、正式用语和非正式用语、动词变位和时态。 5# Uso de marcas acentuales 两种语言都有重音符号。   > 西语 - 葡萄牙语 论和西语最像的语言,莫过于葡萄牙语了!西语和葡语两种语言具有90%的相似度。小编为大家举了一些例子,看看西语和葡萄牙语里的相似单词: español ----- portugués felicidad ----- felicidade universidad ----- universidade corazón ----- coração esperanza ----- esperança posible ----- possível brillante ----- brilhante camino ----- caminho cuarto ----- quarto miel ----- mel escuela ----- escola 虽然总语说这么好英语肯定也很棒吧? 小编我回答道: 是谁?给了你这样一个错误的认知! 学西语

  • 继英语后,西班牙语退ofo押金也成功了!这次事件能学到哪些谚语?

    到了,15个工作日后也看不见押金的影儿;客服电话没人接;甚至坑用户把押金转换成余额…… 在这种情况下,网友@zjt93居然秀出了假装外国人的骚操作,ofo不但火速退回押金,还发来邮件致歉。 不止如此,近段时间,继英语之后,已经有网友反馈用韩语和西班牙语退押金成功了! (图片来自微博账号@古月中心相心) 大家身边还有朋友用哪些语言退款成功了呢?   2. Xenofilia “崇洋媚外” 如今的确存在一些外国人的事“优先处理”的情况,外国人丢自行车了,24小时内包找回加送货上门。外国人来中国留学,提供的学生公寓也更好些。 而ofo的退款事件上了热搜后,不少网友也变着法子与ofo斗智斗勇,如今看来,假装成外国人还是挺有用的。   3. Apenas se calma una ola, surge otra. 一波未平,一波又起 寒冬已至,ofo也深陷困局。千人排队退押金被戏称为“ofo大型车友会”,网友假装外国人秒收退款的新闻也闹得满城风雨。 然而一波未平,一波又起,ofo创始人收到“限制消费令” :不能坐飞机高铁,也不能买房买车。想想当初ofo大热时的光景,也令人唏嘘不已。 声明:本文章为沪江西语原创,未经允许,请勿转载!

  • 英语表示季中促销的mid season sales用西语怎么说?

    西班牙语短语

  • 西班牙语和英语中最常见的20对“假朋友”,你能分清吗?

    同形异义词,西语里叫做Falsos amigos,指的是两种语言中拼写或发音相似但是意思不同的词。 西班牙语和英语中就有很多falsos amigos,我们就来学习一下西班牙语和英语中最常见的30对falsos amigos吧! 【英语】 【西班牙语】 a  冠词 a  前置词 costume  服装 costumbre  习俗 domestic  国内的 doméstico  家庭的,家常的 extravagant  浪费的 extravagante  古怪的 exit  出口 éxito  成功 fabric  织物,布 fábrica  工厂 fund  资金;投资 fundar

  • 西班牙人说这些单词不能直译成英语,你怎么看?

    英语的西班牙语

  • 西语consistente和英语consistent相似但不同!

    [en]La expresión ser consistente con no significa lo mismo que la inglesa to be consistent with, para la que existen otras alternativas en español según el contexto.[/en][cn]西班牙语中的短语ser consistente con和英语中的to be consistent with并不是同一个意思,根据语言环境,在西语中另有其对应的表达。[/cn]   [en]En los medios es frecuente

  • 英语的“top ten”在西班牙语里有对应的说法吗?

    用了小屏幕以外的广播节目)。[/cn]   [en]El término top, como recoge el diccionario Merriam-Webster, designa a "la persona o la cosa que está en la posición más alta". Normalmente se emplea seguido del número de elementos al que hace referencia: ten, five, etc.[/en][cn]韦氏大辞典中收录的top这个单词指的是“某个人或某件事物处在高等的位置”。后边经常会加上特指的数字,比如:top 10、top5等等。[/cn]   [en]Expresiones como los diez mejores, los cinco más populares o los diez más destacados serían las opciones en español a estas fórmulas inglesas. Aunque el contexto suele hacerlo innecesario, siempre es posible añadir antes lista de: «La lista de los diez mejores actores está encabezada por...».[/en][cn]像“los diez mejores”、“los cinco más populares”、“los diez más destacados”这些西班牙语表达和这类英语表达是对等的。尽管通常没有必要使用这种结构,总西班牙语会在短语前加上lista de,如:«La lista de los diez mejores actores está encabezada por...»(十佳演员以……为首)。[/cn]   [en]Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible emplear estas alternativas: «Esta compañía se cuela entre las diez marcas con el mejor servicio al cliente», «Omar Govea, entre los diez mejores jugadores jóvenes en Bélgica» y «Entre los diez más populares se ubican dos programas televisivos que han podido aprovechar sus emisiones más allá de la pantalla chica».[/en][cn]因此,之前的例句最好用上西语里的替代表达:«Esta compañía se cuela entre las diez marcas con el mejor servicio al cliente»,«Omar Govea, entre los diez mejores jugadores jóvenes en Bélgica»,以及«Entre los diez más populares se ubican dos programas televisivos que han podido aprovechar sus emisiones más allá de la pantalla chica»。[/cn]   [en]Conviene recordar que, si se desea utilizar top ten, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, cuando no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.[/en][cn]需要注意的是,如果想使用“top ten”,需要用斜体表示,如果不能用斜体,就用引号引起来。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!