• 如何在人群中一眼认出西班牙人?

    语的小伙伴们都知道,西班牙年度世界同性骄傲节的举办权,去年夏天西班牙遍地彩虹旗飘扬,场面盛大。 小编再来科普一发: 1. 西班牙于2005年7月3日起正式实施同性婚姻合法法案,其中包括收养儿童的权力,并成为全球第三个通过同性恋婚姻的国家,在婚姻平权问题上,西班牙走在世界前列。 2. 每年六月底至七月初,是西班牙的LGBT骄傲周,在马德里或巴塞罗那会举行盛大的同性骄傲大游行,每年参与人数多达百万。 3. 西班牙是欧洲同性恋在籍人口第二多的国家(6.9%),仅次于德国(7.4%),也就是说,你在街上有极大可能遇到同性恋者! 4. 最具LGBT特色的马德里

  • 西班牙语中,圆周率(π)该怎么表达呢?

    abreviadas (Día de Pi). Además, se desaconseja escribir el término pi con tilde, dado que es un monosílabo.[/en][cn]数字的表达都是普通的名词,适当的书写方式应该是小写,除了在表示节日时会大写。《Ortografía de la lengua española》(西班牙语拼写规则)解释了在表达节日时,名词及形容词都要首字母大写,比如Día Internacional de Pi(国际圆周率日),简写形式也一样:Día de Pi。另外,不建议给pi加重音符号,因为它是一个单音节词。[/cn

  • 西班牙语列入高中课程了!西语狗们感觉到压力了吗?

    主角,有不少西班牙相关的元素哦。 越来越多的西班牙、拉美明星在国内吸了一大波粉丝,比罗罗Álvaro Soler、《时间管理局》里饰演Amelia的Aura Garrido小姐姐、冯西叔等等,你们难道没有成为他们的迷弟迷妹吗?   4. 西班牙语就业前景非常广阔 西班牙语专业非西班牙语将正式列入高中课程!     目前,在中国的高中课堂里已经有英语、日语和俄语常有就业前景。这几年来中拉关系飞速发展,截止到2016年底,中国在拉美的企业共计2058家。中国对拉美地区的直接投资存量达到2071.5亿美元,拉美成为中国境外投资第二大目的地。 从这个大的数据不难看出确实存在着很多的工作机会,因此精通西班牙语的人才找工作完全没有在怕的,有木有!无论是国内就业还是外派薪资待遇都不错!   看到这有没有很心动呀?心动不如行动,以后的西语学子只会越来越多,再不趁早,只会输在起跑线上,赶紧学习吧,骚年们! 声明:本内容为沪江西语原创,未经允许,请勿转载!

  • 你第一眼看到了哪个表示颜色的西语单词?这竟揭露了你的特点!

    福和舒适的情感和想法。你尝试与世界建立新的联系,充满好奇,并对周围的一切都表现出积极的兴趣,你还能很轻松地融入人群和适应环境。[/cn]   [en]Negro[/en][cn]黑色[/cn] [en]No cualquiera notará esta palabra primero, pero aquellos que lo hacen definitivamente tienen una visión especial del mundo. Eres una persona que puede desafiar las normas y encontrar métodos nuevos y mejores para resolver todo tipo de problemas.[/en][cn]不是任何人都会在第一眼注意到这个单词,但是那些确实一眼看到它的人对世界有着完全不一样的视角。你勇于挑战常规,能寻找有效的新方法,来解决各种问题。[/cn]   声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  • 中国货币“元”用西班牙语咋说?它的复数形式是怎么样的?

      [en]El plural del término yuan, la unidad monetaria de China, es yuanes, no yuans.[/en][cn]Yuan(元)是中国的货币单位,它的复数形式是yuanes,不是yuans。[/cn]   [en]En los medios de comunicación se encuentran frases como «Las ofertas deben ser como mínimo de cien millones de yuans», «Las autoridades informaron que el cargamento está valorado en 700 000 yuans» o «Tras este periodo de tiempo, el jamón ya está listo para ser vendido por unos 100 yuans (unos 13 euros) el kilo».[/en][cn]在媒体中经常会看到这样的句子:«Las ofertas deben ser como mínimo de cien millones de yuans»(报价至少要达一亿元人民币),«Las autoridades informaron que el cargamento está valorado en 700 000 yuans»(当局表示货物价值七十万元人民币),或 «Tras este periodo de tiempo, el jamón ya está listo para ser vendido por unos 100 yuans (unos 13 euros) el kilo»(过了这段时间,火腿售价为每公斤100元人民币,约13欧元)。[/cn]   [en]Según la Nueva gramática de la lengua española, forman el plural añadiendo -es los sustantivos no esdrújulos acabados en ene cuando esta no van precedida de otra consonante, como ocurre con yuan.[/en][cn]根据《新西班牙语语法》,那些以n结尾,前面没有其他辅音字母,并且重音不在倒数第三个音节上的名词,其复数形式需要加“-es”,比如yuan。[/cn]   [en]Así, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido redactar: «Las ofertas deben ser como mínimo de cien millones de yuanes», «Las autoridades informaron que el cargamento está valorado en 700 000 yuanes» y «Tras este periodo de tiempo, el jamón ya está listo para ser vendido por unos 100 yuanes (unos 13 euros) el kilo».[/en][cn]因此,之前的那些例句应该写成这样:«Las ofertas deben ser como mínimo de cien millones de yuanes»,«Las autoridades informaron que el cargamento está valorado en 700 000 yuanes»,以及«Tras este periodo de tiempo, el jamón ya está listo para ser vendido por unos 100 yuanes (unos 13 euros) el kilo»。[/cn]   [en]Por otra parte, esta divisa se puede simbolizar también, tal como muestra la Ortografía de la lengua española, con el código alfabético internacional CNY, que se escribe de forma completa en mayúsculas y no acepta su uso en plural. No obstante, el nombre de la moneda china, yuan, se escribe con minúscula inicial y se identifica con el símbolo ¥, también aplicable al yen, moneda oficial de Japón.[/en][cn]另一方面,正如西语正字法中所述,这种货币也可以用国际代码CNY表示,全部字母大写,并且没有复数形式。然而,中国货币的名称是yuan(元),需要小写,用符号¥表示,这个符号也表示日本货币yen(円)。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  • 西班牙语表示“点击屏幕”,该用什么动词?

    似的词汇吗? 还是说我们应该使用“hacer click”这样的表达?[/cn]     [en]La actualización del año 2017 del Diccionario académico ha incorporado los verbos clicar y cliquear con el significado de "hacer clic en una zona interactiva de la pantalla".[/en][cn]2017年西班牙语皇家语言学院的学术词典更新了词汇,收西班牙语录了动词“clicar”和“cliquear”,来表示“点击屏幕交互区域”。[/cn]     [en]Puede decirse también hacer clic, pero en cualquier caso sin la letra k que tiene en inglés.[/en][cn]也可以用“hacer clic”来说明,但是在任何情况下,都要去掉英文里的字母k。[/cn]   声明:双语文章中,文中翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  • 西班牙语发音入门:元音A,E,I,O,U

    ”的发音,发音部位是口腔的后部。 【注意】 元音的发音都很简单,它们的音标也是英语中的音标一脉相承,大家可以在学习时,参考汉语发音,最好是英语发音,学会读西班牙语。 【目录】 1.字母表 2.元音:AEIOU 3.复合元音:二重元音/三重元音 4.塞音:P、B、W; T、D;C、G 5.擦音:F、C/Z、S、X、Y、J/G 6.赛擦音:CH 7.鼻音:M、N、ñ 8.边音:L、LL 9.颤音:R、RR 10.辅音连缀 11.重音  

  • 年末高口碑电影集结,“预告片”在西班牙语里怎么说?

    。 Conforme a las normas de la Ortografía de la lengua española, lo apropiado es escribir este término con tilde en la a y formar su plural añadiendo -es: tráileres. 根据西班牙语的正字法规则,应当在这个单词的字母a上加重音符号,它的复数形式应当加上-es:tráileres。 Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Primer tráiler de El

  • 西班牙彩票相关的特殊用语都该怎么写?

  • 一人我饮酒醉,酒类相关的西语单词你分清楚了吗?

    相信大家在平时生活或者做翻译的时候会遇到各种饭局、酒局等与“酒”相关的场景。本期小编就为大家列举各种酒类的西班牙语单词和一些小知识,赶紧学起来吧! cóctel  m. 鸡尾酒(复数为cóctels) jerez  m. 雪利酒(西班牙国酒,赫雷斯Jerez产的著名白葡萄酒) coñac  m. 白兰地 champán  m. 香槟酒 tequila  f. 龙舌兰(墨西哥国酒) vodka  f. 伏特加(俄罗斯国酒) ron  m. 朗姆酒 (古巴特产, 由甘蔗制作而成) marrasquino  m. 苦樱桃酒 crema de menta  薄荷甜酒 ginebra  f. 金酒 (也叫“杜松子酒”,是鸡尾酒里最常用的基酒,若首字母大写Ginebra是瑞士的日内瓦) gin tonic  金汤力(是金酒和“汤力水”调制的的鸡尾酒,汤力水屈臣氏有售) vino tinto  红葡萄酒 vino blanco  白葡萄酒 vino añejo  陈酒(añejo  adj. 陈年的) vinillo  m. 淡酒 licor chino  中国白酒 licor de arroz  米酒 licor medicinal  药酒 cerveza negra  黑啤 cerveza de barril  生啤(不西班牙语经过瞬间杀菌或包装后不经过巴氏杀菌的啤酒) cerveza rubia  淡啤酒 aguardiente  m. 白酒,烧酒 声明:本内容为沪江西语原创整理,未经允许,请勿转载!