• 西班牙语常用短语ir a+动词原形中的a千万不能省!

    [en]En la estructura ir a + infinitivo no es adecuado prescindir de la preposición a, omisión especialmente habitual cuando se suceden dos o tres aes, por lo que lo apropiado es va a acabar o va a anunciar, y no va acabar ni va anunciar.[/en][cn]西班牙语短语“ir a + 动词原形”中的前置词a不能省略。特别是在连续出现两个或三个a的时候,容易将前置词a漏写。所以va a acabar和va a anunciar都是正确的,而va acabar和va anunciar是错误的。[/cn]   [en]En los medios de comunicación es muy frecuente encontrar frases como «Se va acabar con la corrupción», «Se anunció que el presidente Medina iba hablar sobre Odebrecht» o «Estas propuestas van ayudar a disminuir este tipo de actos de violencia».[/en][cn]在媒体中经常可以看到这样的句子:«Se va acabar con la corrupción»(贪污现象将

  • 和“百度一下”类似的“谷歌一下”用西班牙语怎么说?

    西班牙语中“buscar en Google”是替代混合动词“googlear”较合适的短语

  • 西班牙语里最让人“恶心”的词汇到底是哪一个?

    语言的词汇中有美好的,也有丑陋的,有些词汇也许你在听到或看到的时候就产生了不舒服的感觉。西班牙语中的词汇也是如此。 西班牙语

  • 从万圣节的象征“南瓜”,我们竟然可以学到这么多西班牙语表达?!

    瓜籽   6. Para construir(建造) Una casita de calabazas  南瓜屋   7. Para mejorar la salud(改善健康) Porque son nutritivas, antioxidantes, y ricas en vitaminas. 因为南瓜营养价值高,抗氧化,并且富含维生素。   8. Para soñar(做梦) Porque la calabaza se convierte en una carroza y no al revés, como le ocurre a Cenicienta, en el cuento. 因为南瓜在故事里变

  • 西语阅读:什么?据说大部分人竟然都不会写小写字母g!

    会是肯定的。但是,正如约翰·霍普金斯大学进行的研究所表明的,在美国这一点似乎并不是那么肯定。[/cn] [en]La letra g tiene dos versiones. Una es la que solemos usar al escribir (a la izquierda), y otra la que se emplea en tipografías como la Times New Roman (a la derecha). La primera es la que aprendimos en el colegio cuando nos enseñaron a escribir, y todos sabemos hacerla. Pero no ocurre lo mismo con la segunda.[/en][cn]字母g有两种写法。一种是我们习惯写的(左边),另一种是印刷体,比如Times New Roman这一字体(右边)。第一种是我们在学校学写字的时候就学会的,所有人都会写。但是第二种则不然。[/cn] [en]Los investigadores realizaron un experimento y comprobaron que tan solo dos voluntarios sabían que la letra g minúscula tenía dos versiones. Y, de ellos, solo uno supo reproducirla correctamente. Pero, ¿por qué ocurre esto, si hemos visto esa letra millones de veces en libros y revistas?[/en][cn]研究者们做了一个实验,证实试验中只有两个志愿者知道小写字母g有两种写法。而这两个人里,只有一人知道正确地书写它。但是,如果我们在书本和杂志里无数次看过这样的写法,为什么还不会书写呢?[/cn] [en]Los investigadores explican que solemos creer que basta con leer una tipografía (aunque sea millones de veces) para que pensemos que podemos reproducirla inconscientemente. Pero, realmente no es así, y la única manera de aprender a hacerlo es practicar reproduciéndola con nuestra mano. Cómo cuando aprendimos en el cole a escribir la primera versión de la letra g.[/en][cn]研究者们解释说我们习惯认为看一种字体(尽管可能是几百万次),直到我们觉得能够无意识地写出它就足够了。但是,实际上不是这样的,学会书写它的唯一方法就是一遍一遍地手写做练习,就如我们在学校学写小写字母g的第一种写法一样。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!

  • 从A到Z,对西班牙的爱27个字母都说不完!

    文化,深入每个西班牙人的心中   Universidad  大学 西班牙有着世界上最古老的大学萨拉曼卡大学 也有着世界上年轻优秀的大学 在这个国家,你也可以接受到顶尖的高等教育 感受不同大学的生活和文化     Vino 葡萄酒 你可能只知道欧洲法国葡萄酒 但西班牙的葡萄酒却不得不提 与橄榄油一样,它也有着严格的分级制度 品一品西班牙的葡萄酒 感受这个地中海国家浪漫的葡萄酒文化   WIFI 走到世界各个角落你都不能少了的东西 同样,在西班牙也必不可少 你想贴的照片,想发的微博 都离不开无处不在的WIFI   Xilófono 木琴 或许你不喜欢城市的喧嚣也不喜欢郊外的宁静 那美妙的乐曲你喜欢吗? 用一支木琴为你演奏一曲可好? 你会对我心动吗?   Yerno 女婿 经过这一番西班牙之旅 你爱上她了吗?你有邂逅自己美丽浪漫的爱情吗 要不考虑一下做个女婿如何? 嫁来也是不错哦   Zafiro 蓝宝石 走到最后 你或许已经喜欢上她了,也爱上了这片土地 这颗湛蓝地中海上的宝石 永远都令人流连忘返   从A走西班牙有所了解 但今天,我想带你从字母A走到Z 带你再次认识一下她   Azafrán 藏红花 你可能不知道它,但你一定知道西班牙到了Z 你对西班牙也了解很多了 你是否已经开始幻想自己的西班牙生活了呢 不管走到哪里,不管是在国内还是西班牙 只要你想,哪里都有爱,哪里都有梦想 快带上你的他或他,去西班牙找找浪漫吧

  • 对西语国家的人来说,哪种语言最难学?

    书写难度,对于学习者来说也是不同的。 Gabbiani博士说,“对于西班牙语母语者来说,德语在发音方面很容易,也许会比法语和葡萄牙语容易,但在写作方面,德语语法与西班牙语语法非常不同,该部分的学习就变得极其困难”。 此外,除了意大利语、葡萄牙语等罗曼语族的各语言,有一种语言,在发音上对于西班牙语使用者来说会非常好学,那就是日语。 “日语的基本音素和西班牙语很像,它们都语言是现在很多人的诉求。不光是我们,以西班牙语为母语的人也常常因各种不同的原因去学别的语比较简单,所以发音也非常相似”,Varón Páez解释说。   (四)最难学的语言是什么? 根据专家的意见,语言分支远离西班牙语,并且语法差异性更大的语言学习起来是比较复杂的,比如阿拉伯语和汉语。 “首先是因为这些语言还没有全球化的普及,而且在我们生活中,如遇到不同的语言使用者,这些国家的母语者更倾向去说英语或者对方的语言”,Varón Páez分析。 “第二,因为没有评估系统可以让学生感觉到他们正在进步。第三,西班牙语有27个字母,而中文则有数以万计的汉字”,语言学家指出。 由此看来,西班牙语母语者选择学习中文需要极大的勇气啊,掌握了中文还是一件十分值得骄傲的事呢! 声明:本文章为沪江西语原创,未经允许,请勿转载!

  • 作为西语学习者,这些西班牙语发音难点是不是也逼疯了你?

  • 西班牙语发音必备:西班牙语分音节规则

    三重元音,还有个值得注意的小细节,你看:当两个强元音在一起,或强弱组合的弱元音上出现重音符号,则不构成二重元音,分属前后两个不同的音节 不少书上都会写明这条规则,我想说,这条很废啊!喂!简单来说就是, 不属于二重元音的元音,分数前后两个音节。 这不就完了嘛!我的宝宝们,早就知道“强强不可联手”的规矩了啊! 举个栗子: María——这里的ia本来是二重元音来着,但好死不死,i带了重音符号的帽子,就摇身一变成为强元音了,然后么,强强……你们懂的,所以ía就要分属前后两个音节啦,正确的就是:Ma-rí-a 本文作者为微信公众号 @小A老师说西语

  • 西班牙人说英语,你听懂了几个单词?

    语君说 比原子弹更厉害的武器是西班牙人说的英语( ̄ω ̄) 千万别怀着“反正我英语好~”的侥幸心理去西班牙重要的外语,是联合国六种工作语言之一。全世界有23个国家的官方语言是西班牙语。掌握了西班牙语几乎就可以走遍拉美。除了西班牙本土,在北美洲的墨西哥,南美洲的阿根廷,非洲的赤道几内亚都是将西班牙语作为官方语言的。甚至在美国,会说西班牙语的人比西班牙人口还多!   如果你从曼哈顿做地铁去阿斯托利亚的皇后区,下了车你会发现英语消失了。在街区里,人们的对话、商铺的海报、从房里车里冒出的音乐统统是西班牙语。同样的事情还发生在纽约和洛杉矶的几十个街区,以及整个佛罗里达、德克萨斯和加利福尼亚。   西班牙语在美国已经不仅仅局限于拉丁裔和西班牙裔集中的区域。许多政治家也开始尝试说西班牙语,比如奥巴马(为了拉选票),还有纽约市长布隆伯格也在某个新闻发布会上秀过。   在纽约不说英语也能生活无障碍。“在餐馆和商店总能遇见会说西班牙语的人”,来自马德里的游客玛利亚如是说道。她来纽约游玩却并不会说英语。“实际上,理解我们所表达的要比我们想象的容易得多”。