Aprovechando la grieta natural de una escarpada montaña y con una impesionante fachada de cristal, así es el último diseño del arquitecto Andrii Rozhko afincado en Dubái. El concepto de la construcción, aún sin ejecutar, está inspirado en el espectacular paisaje de montaña.
利用一座陡峭山峰的自然裂缝和一个巨大的玻璃面(建造一个酒店),这就是建筑师Andrii Rozhko在迪拜的最新设计。尽管这种设计理念尚未实行,但它的灵感来自于大山的壮丽风景。

El proyecto de Rozhko para el «hotel de los Alpes» consiste en construir, a base de paneles de aluminio, un edificio integrado plenamente en la montaña con una fachada compuesta por paneles de vidrio imitando los picos irregulares de la montaña.
Rozhko为阿尔卑斯酒店设计的这个项目,是以铝板为基础,用模仿山体不规则棱角的玻璃板组成的侧面建造的一个完全嵌在山里的建筑。

Según declaró el propio arquitecto al Daily Mail, "Sería una buena idea utilizar una grieta natural de la montaña para un proyecto de arquitectura. Decidí usar paredes simples y crear una fachada con la misma forma que las montañas, dividido por triángulos".
据建筑师本人向《每日邮报》透露,“利用山脉的自然裂缝来完成一个建筑工程,这是一个很好的想法。我决定采用简单的墙面,切割成不同的三角形,创造一个与山脉风格完全相同的侧面”。

El diseño cuenta, además, en la parte superior con un helipuerto, lo que podría significar que la única forma de acceder al mismo fuera aéreo. A partir de ahí los visitantes entrarían al edificio por la parte superior que se conectaría con el resto de las plantas mediante un ascensor. Habrá que ver si finalmente este diseño arquitectónico y desafío de la ingeniería se materializa pero el reto está en marcha.
此外,这种设计还包括在上部建造一个直升机场,这就是说进入其中的唯一方式就是搭乘飞机。从那儿开始,游客可以从上方进入酒店。上部与其他楼层之间有一台电梯连接。尽管这个项目仍在施工中,但最终这项建筑设计和工程挑战能否实现,让我们拭目以待。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!