古巴女歌手Celia Cruz是拉丁美洲音乐界鼎鼎大名的人物,曾经数十次在拉丁格莱美的比赛中被提名,拉美最受歌迷尊重的歌手之一。在其一生的音乐生涯中,她创作了许多非常优秀的作品。

今天安利的这首《Ríe y Llora》出自最后一张专辑《Regalo de Alma》。在创作这张专辑的时候,她深知自己病重但依然坚持创作到最后一刻。也正如歌曲的题目“笑吧,哭吧”所表现的,释放自我才能活出自我,真正享受到生活的快乐。

对于我天朝的小伙伴们,大多数人知道这首歌是因为电视剧《伪装者》吧,明台扛枪与曼丽跳舞时的舞曲,这支舞惊艳了多少人,让我看到你们的双手!

伪装者片段戳↓↓↓

下面我们就一同来欣赏一下原曲~

✿【中西对照】✿

Lo que es bueno hoy
Quizás no lo sea mañana
He ahí el valor del momento
He ahí el presente perfecto
今天的美好
或许明天就变了模样
那珍贵的时刻
那完美的当下

La oportunidad de llegar
Tú verás si te montas en ella
Agárrate fuerte
Y ya no te sueltes
机会正要来临
若你看见就牢牢把握
紧紧抓住
不要放手

Ríe, llora
Que a cada cual le llega su hora
Ríe, llora
Vive tu vida y gózala toda
笑吧,哭吧
每个人都有那样的瞬间
笑吧,哭吧
活出自我,享受生活

Todo es tan relativo
No es que recuerde, sino que no olvido
Eso es el perdón, recordar sin dolor
Agárrate fuerte, y ya no te sueltes
一切都有所关联
不是因为我记得,而是没有忘记
那就是种原谅,没有痛苦的记忆
紧紧抓住不要放手

Ríe, llora
Que a cada cual le llega su hora
Ríe, llora
Vive tu vida y gózala toda
笑吧,哭吧
每个人都有那样的瞬间
笑吧,哭吧
活出自我,享受生活

Ríe, llora
Vive tu vida y gózala toda
Ríe, llora
Esta negrita no pasa de moda
笑吧,哭吧
活出自我,享受生活
笑吧,哭吧
这种黑体字永远不会过时

Ay que sabroso es
Ay que sabroso
Que sabrosito es
Este ritmo de ahora
哦,如此美妙
如此美妙
如此美妙
正是这当下的节奏

Esta negrita no pasa de moda
Y con mi ritmo, mi ritmo, gócenlo ahora
这种黑体字永远不会过时
伴随我的节奏,现在开始享受生活

Ríe, llora
Esta negrita no pasa de moda
笑吧,哭吧
这种黑体字永远不会过时

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!