Intelectuales y políticos españoles e iberoamericanos debatieron durante décadas sobre el nombre de la celebración del 12 de octubre.
西班牙和拉美地区的知识分子与政治家们为了10月12日国庆的名称争论了几十年。

Desde que Cristóbal Colón descubrió América el 12 de octubre de 1492, esta fecha ha tenido un significado especial para los españoles y para los americanos. Sin embargo, a lo largo de la historia ha ido cambiando el nombre de la celebración que conmemoraba este hecho y sus trascendentales consecuencias: primero se llamó Día de la Raza, después Día de la Hispanidad y, desde 1987 hasta la actualidad, para los españoles es el Día de la Fiesta Nacional, a secas. Así lo estableció el real decreto de 18 de diciembre de 1987, que eliminó para siempre lo de la Hispanidad.
自从哥伦布在1492年10月12日发现了美洲,这个日期对西班牙人和美洲人都具有特殊的意义。然而,为纪念这一事件及其深远后果的国庆庆典也随着历史的发展,不断改变着它的名称:起先叫哥伦布日,后来叫西语民族日,再后来,从1987年到现在,对于西班牙人来说它仅仅是国庆日。就这样,在1987年12月18日颁布的皇家法令中彻底取消了西语民族日的说法。

En otros países recibe otros nombres. Por ejemplo, en Estados Unidos, donde la presencia hispana es cada vez mayor, hoy se celebra el famoso Columbus Day (día de Colón). Y en algunas naciones el nombre ha ido variando en función de las fobias o filias de sus gobernantes. Por ejemplo, en Venezuela antiguamente se llamaba Día de la Raza, pero Hugo Chávez, al que gustaba echar la culpa de sus propios males a otros, le cambió el nombre en 2002 por otro mucho más efectista: Día de la Resistencia Indígena. La campaña chavista surtió efecto y, dos años después, fue derribada la estatuta de Cristóbal Colón que presidía la plaza Venezuela, en Caracas.
国庆日在其他国家有另外的名称。例如,在西班牙裔越来越壮大的美国,现在他们在当天会庆祝著名的Columbus Day(哥伦布日)。而在有些国家,它的名字会根据领导人对此节日的好恶而变化。比如在委内瑞拉,之前叫哥伦布日,但是查韦斯作为一个喜欢推卸自己责任和过错的人,于2002年将其改为一个更为花哨的名字:土著人抵抗日。查韦斯主义活动取得了效果,并且两年后在加拉加斯,曾经一直矗立在委内瑞拉广场上的哥伦布雕像被推倒毁掉了。

En España fue la Reina Regente María Cristina, viuda de Alfonso XII, quien declaró fiesta nacional el 12 de octubre. Lo hizo en 1892, cuando España, que aún conservaba sus últimos territorios en ultramar, como Cuba y Filipinas, celebraba el cuarto centenario del Descubrimiento. La Reina Regente firmó un decreto en el Monasterio de La Rábida, donde se hospedó Colón antes de partir hacia el Nuevo Mundo.
在西班牙,阿方索十二世的遗孀摄政王后玛丽亚·克里斯蒂娜,在1892年宣布将10月12日定为国庆日,来作为哥伦布发现美洲的第四个百年纪念。在那个时候,西班牙还留有它最后的海外领地,如古巴和菲律宾。摄政王后在La Rabida修道院签订了法令,当年哥伦布去往新大陆之前曾经一直寄宿在那里。

En 1913, un ex ministro español, Faustino Rodríguez Sampedro, que quería unir a españoles y americanos en una misma celebración, inventó el Día de la Raza, y en 1918 Alfonso XIII denominó con este nombre a la fiesta del 12 de octubre.
1913年,前西班牙总理福斯蒂诺·罗德里格斯·桑佩德罗曾想将西班牙人和美洲人联合起来庆祝同一个节日,因此发明了哥伦布日,1918年阿方索十三世以此来命名10月12日的庆祝日。

En 1931, Ramiro de Maeztu reclamó un cambio en la denominación de la fiesta con el fin de que el mal llamado Día de la Raza pasara a llamarse Día de la Hispanidad. La idea empezó a calar en la opinión pública aunque no se materializó hasta 1958, que un decreto estableció el Día de la Hispanidad. Sin embargo, en 1987, un nuevo real decreto suprimió este término y declaró al 12 de octubre Día de la Fiesta Nacional, a secas.
1931年,拉米罗·马艾杜(外交官,西班牙98一代作家)呼吁改变此节日的名称,他认为哥伦布日这个名字不好,应改名为西语民族日。这个想法开始在公众意见中被传播和认同,但并没有实现,直到1958年法令设立了西语民族日。然而,在1987年,一个新的皇家法令废除了这个词,并宣布10月12日为单纯的西班牙国庆日。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]