Después de recibir la medalla de plata en la final de saltos de natación desde el trampolín de 3 metros, la china He Zi se encontró una sorpresa grande de su novio, el también saltador Qin Kai, que le pidió matrimonio delante del público presente en el centro acuático. Tras la ceremonia de entrega de medallas, He Zi, de 25 años, escuchó atentamente el largo discurso de su novio que apareció inesperadamente, que acto seguido le entregó, rodilla en tierra, una sortija y una flor. Ella, muy emocionada, le dio el sí.
在女子三米板跳水决赛上得到一枚银牌后,中国选手何姿收到了同为跳水运动员的男友秦凯的一份意外惊喜,他在跳水中心所有在场的观众面前向她求婚。在颁奖典礼结束后,25岁的选手何姿专心地倾听意外出现的男友的长篇告白,随后秦凯还单膝跪地,为她送上一束鲜花和一枚戒指,而深受感动的何姿,则答应了他。

En Londres, cuando Qin Kai perdió el oro en la final de saltos de natación desde el trampolín de 3 metros, él no pudo contener las lágrimas de tristeza, fue He Zi quien le dio un abrazo de consolación primeramente. Y desde entonces su enamoramiento empezó a exposición. Tras cuatro años, en Río, Qin Kai que ha anuciado su retiro, decidió a pedir la mano a su novia en público y triunfó. Enhorabuena!!!
在伦敦,当秦凯在三米板跳水决赛中输掉金牌后,他不能抑制住悲伤的泪水,而第一个上前给他一个安慰的拥抱的正是何姿,从那时起他们的恋情开始曝光,四年过后在里约,刚刚宣布退役的秦凯决定公开向女友求婚并且抱得美人归。恭喜!!!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]