不看不知道,一看吓一跳!中国电影的西语译名竟然这么奇葩!译成这样,西班牙人真的会去看么?来一起见识一下神级翻译的逆天威力吧!

信达雅,完美展现电影的主旨!

金陵十三钗
Las flores de la guerra
战争中的鲜花

  南京!南京!
Ciudad de vida y muerte
生死之际的城市

狼图腾
El último lobo
最后一匹狼

桃姐
Una vida sencilla
简单生活

花样年华
Deseando amar
渴望爱情

色戒
Deseo, peligro
欲望,危险

 

虽然感觉怪怪的,但是好像很有道理的样子!

霸王别姬
Adiós a mi concubina
再见,我的情人

荆轲刺秦王
El emperador y el asesino
皇帝和刺客

精武门
Puños de Furia
愤怒的拳头

间道
Juego sucio
肮脏的游戏

旺角卡门
El fluir de las lágrimas
眼泪的流动

大红灯笼高高挂
Esposas y concubinas
老婆和小妾的故事(阿根廷)

阿根廷,你搞什么特殊,向西班牙那样翻译成La linterna roja多好!

一个萝卜一个坑,逐字逐句来,你能拿我怎样!

山楂树之恋
Amor bajo el espino blanco
爱在山楂树下

赤壁
Acantilado rojo
赤红的戈壁

一个都不能少
Ni uno menos
一个都不能少

红高粱
Sorgo rojo
红高粱

你想表达什么,我读书少,看不懂啊!

卧虎藏龙
Tigre y dragón
老虎和龙

满城尽带黄金甲
La maldición de la flor dorada
金色花朵的不幸

十面埋伏
La casa de las dagas voladoras
飞刀的家

黄飞鸿
Érase una vez en China
很久以前,在中国

醉拳
El mono borracho en el ojo del tigre
醉在老虎的眼睛里的猴子

秋菊打官司
Qiu Ju, una mujer china
一个叫秋菊的中国女人

Excuse me?!别告诉我这是没看电影,根据题目随意发挥的,能不能走点心= =

能偷懒即偷懒,尊重原版绝对不会错!

甲方乙方
Jiafang Yifang

拼音党的胜利!!

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。[课程推荐]