Empieza el nuevo curso cuando tú salís del hogar familiar, para lanzaros a la aventura de vivir solos en un entorno nuevo. Es jodido, todos lo sabemos, pero siempre hay trucos para que cuando vuelvas a casa no parezca que has pasado el año entre una cárcel y un desierto.
当你离开家人的怀抱去迎接一个人在陌生的环境下生活的冒险时,就要开始一段新的学习历程了。这是困难的,我们都知道,但是总有一些窍门能让我们回到家时不会有过去一年是在监狱荒漠中度过的感觉。
1. Aprende a improvisar una alcachofa de ducha
学会临时做一个淋浴莲蓬头
Puede que no te lo creas, pero lejos de tu querido hogar las duchas se rompen con mucha facilidad. Tienen mucho traqueteo encima y corre el riesgo de morir en cualquier momento. Lo normal es que tu casero, si es majo, te la arregle, pero puede tardar su tiempo, así que mejor que aprendas a crearte una alcachofa provisional. No es complicado.
可能你对此不相信,但是与你最爱的那个家不一样,这些淋浴喷头很容易就会坏的。上面会有很响的声音,在任何一个瞬间你都是冒着生命的危险呐。一般来说都是你的房东,如果人挺好的话,会帮你修一下,但是这会耽误你的时间,这样来说最好你可以学会做一个临时的莲蓬头。做起来不会很麻烦的。
2. Ten siempre unos altavoces a mano
要经常拿着扬声器
La música es parte fundamental de la vida de un humano independizado, y más si vive con compañeros de piso y les gusta socializarse. Los altavoces del ordenador o el altavoz del móvil están bien pero la potencia se te quedará corta. Así que te recomiendan que te crees unos con material reciclable. Así, además, darás un segundo uso a esos bricks y tubos que se te acumulan en la basura.
音乐是一个独立的人生活中最基本的部分,如果是在公寓中和室友一起生活而他们有喜欢社交的话就更需要音乐了。电脑音响或是手机的扬声器当然很好但是会费电。所以建议你用一些可回收的材料自己做一个。而且你还给了这些砖型物和管子第二个用途,就是给你放垃圾。
3. La cafetera es muy importante
咖啡壶很重要
Quizá la hayas minusvalorado durante mucho tiempo pero cuando llegues a tu nueva casa la cafetera será uno de los electrodomésticos que más adores, casi al nivel del microondas. No solo por la de cafés que te prepararás en ella sino por la cantidad de usos que puede tener.Te ayudará a cocinar de forma más rápida.
也许你之前很长时间都不太重视它,但到了你的新家之后咖啡壶将会是使用次数最多的家用电器之一,和微波炉的使用级别差不多。不仅仅是因为你要用它准备咖啡还因为它可以用的地方实在太多了。它可以帮助你用最快的方式烹饪。
4. No te preocupes por la calidad de los vasos, sino la cantidad
不用担心杯子的质量,而要担心它的数量
Cuando te independices dejarás a un lado esos principios tradicionales de padres y abuelos sobre la calidad de las cosas, la limpieza impoluta, el protocolo, etc. Pero echarás de menos tener las vajillas interminables de tu casa. Si eres mañoso te recomendamos que reutilices materiales usados y te crees unos vasos simples pero prácticos.
当你一个人独立的时候,你就会把那些爸爸妈妈爷爷奶奶对于东西质量的传统原则抛到一边了,比如说要打扫的很干净啦,要讲礼貌啦,等等。但是你会想念家里那用不完的餐具。如果你够聪明的话,我们建议你循环使用用过的材料,做一些简单实用的杯子。
5. Las perchas, otro ‘must’
衣架,另一个“must”(必备神器)
Hasta que te vas de casa piensas que las perchas solo valen para colgar tu ropa, pero, amigo mío, eso es porque has vivido engañado durante mucho tiempo. Las perchas son uno de los mejores inventos que ha creado el ser humano aunque es posible que ni él mismo lo sepa. 
直到你离开家的时候,你还想着衣架只是用来挂你的衣服的,但是,我的朋友啊,这是因为你被生活欺骗了太长时间了。衣架是人类创造的最棒的发明之一尽管可能人类自己都不知道。

6. Si tienes una plancha, utilízala
如果你有一个熨斗,好好利用它
La plancha, la de la ropa, es de esos electrodomésticos que desaparecen cuando sales de casa de tus padres. Una de esas herramientas que para la mayoría de jóvenes no tienen mucho sentido en la vida actual, pero si la tienes, aprovéchala. La plancha puede servir para otras muchas cosas. Como, por ejemplo, para calentar todo tipo de alimentos y darles un sabor "especial".
熨斗,烫衣服的熨斗,是你离开父母家之后便会消失的家用电器。这样的工具对于大部分年轻人来说在当前的生活中没有很大的用处,但是如果你拥有它,就要利用好它。熨斗其实可以有许多其他的用途。比如说,可以加热各种食物,让它们有一种“特别的”味道。

7. Aprovecha el entorno
利用自己所在的环境
Vivirás con el dinero justo, en una ciudad desconocida y con un ritmo de vida que no te permitirá muchas reflexiones del hogar. Por eso debes aprovechar el entorno. Si hace mucho frío no tendrás que tener la nevera tan llena. Y si en tu ciudad nieva como en Alaska pues te puedes montar un frigorífico.
你赚着勉强可以维持生活的工资,生活在一个陌生的城市,这里生活的节奏不会给你太多的时间去想家里的杂事。所以你应该利用好自己所在的环境。如果很冷的话,你就不需要把冰箱装的很满。如果你所在的城市,雪下的像在阿拉斯加一样大,那么你可以自己装一个冰箱。

8. Todo puede tener una segunda utilidad
所有东西都可以有第二个用途
Es muy probable que en tu nuevo hogar no tengas ni la mitad de herramientas que tienen tus padres para hacer cualquier cosa. Puede que no te des cuenta, pero cosas como unos palillos chinos o una espumadera, que te parecen tan inútiles, los acabarás echando de menos. Por eso necesitarás usar todas las herramientas que tienes por casa.
在你的新家你用来做任何事情的工具也许不到你父母家里的一半。可能你没有发现,但是像筷子,笊篱这类看似无用的东西,你最后会很想念的。所以你需要好好利用家里所有的工具。

9. Arregla todo como puedas
尽你所能地修理所有的东西
Tus muebles estarán machacados o los acabarás machacando tú, sobre todo cosas como tu sofá o tu armario. Así que te ayudará mucho ser un poco manitas. Recuerda que los caseros no suelen ser gente muy generosa en los muebles.
你的家具会坏或者最后被你弄坏,尤其是像沙发或者衣柜这样的家具。因此,成为一个心灵手巧的人将会对你有很大帮助。要记住房东在家具这方面一般都不是慷慨的人。
10. Crea tus propios trucos de vida
创造你自己的生活小窍门
Parte de la experiencia de vivir fuera es el conocerse a uno mismo, el crecimiento en un entorno desconocido. Por eso es bueno que entrenes tus habilidades, aproveches tus dones personales y seas un nuevo maestro de trucos. No te preocupes, con un poco de ingenio y ganas de vivir podrás sobrevivir.
认识你自己,在一个陌生的环境中成长是在外生活经历的一部分。所以锻炼你的动手能力,利用你的个人才能,成为新的生活小窍门大师就很重要了。你不用担心,只需一点聪明才智和活下去的希望你就可以幸存下来。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。