Vamos a ver ahora más objetos y utensilios cotidianos que se denominan de forma diferente en España y en América.
现在我们来看一下更多的日常用品和器具在西班牙和拉美的不用命名。
Ropa y complementos:
衣物:
americana(España)=saco(la mayoría de los países latinoamericanos)
男士西装上衣
calcetines(España)=medias(América)
袜子
bragas(España)=bombacha,calzón o pantaleta(América)
女式内裤
sujetador(España)=corpiño,sostñen,brasier o ajustador(América)
胸罩
gafas(España)=anteojos o lentes(América)
眼镜
cremallera(España)=cierre o "zipper"(América)
拉链
El hogar:
家庭:
piso o apartamento(España)=departamento(América)
公寓
bañera(España)=tina(América)
浴缸
grifo(España)=llave o canilla(América)
水龙头
la sartén(España)=el sartén(América)
平锅
manta(España)=frazada o cobija(América)
毛毯,毯子
percha(España)=gancho(la mayoría de América)
衣架
Aparatos:
设备:
móvil o teléfono móvil(España)=celular(América)
手机
ordenador(España)=computador o computadora(América)
电脑
frigorífico o nevera(España)=heladera,refrigerador o refrigeradora(América)
冰箱
vídeo(España)=video(América)
视频
Otros objetos cotidianos:
其他日常用品
dinero(España)=plata(América)
cerilla(España)=fósforo(América)
火柴
rotulador(España)=marcador o plumón(América)
记号笔
sello(España)=estampilla(la mayoría de América)
邮票
hucha(España)=alcancía(América)
攒钱罐

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。