1.¡Ni idea!
不知道啊!

--¿Cómo se dice gafas en chino?
--¡Ni idea!
“眼镜用中文怎么说?”
“不知道。”

2.¡Listo!
动手吧!

--¿Vamos a la playa?
--¡Listo!
“我们去沙滩吗?”
“好啊,出发吧!”

3.!Nada que ver!
毫无关系!

Nada que ver ese anuncio con la realidad.
这个通知跟实际情况无关。

4.¡Qué oso!
真尴尬!

Me caí de la silla, ¡qué oso!
我从椅子上摔下来了,好尴尬啊!

5.¡Chévere!
酷!

La página de Jared está muy chévere.
Jared的网站好酷啊。

6.¡Qué chanda!
糟糕透顶了!

Hay clase el sábado, ¡qué chanda!
礼拜六还有课,真是糟糕透顶了!

7.¡Le dio una mano!
赢了!

Colombia le dio una mano a Argentina en el partido de fúltbol.
足球比赛中哥伦比亚赢了阿根廷。

8.¡Deli!
好吃!

Este desayuno está deli.
这早餐太美味了。

9.¡Rajarse!
弄砸了!

Me rajé en el examen de matemáticas.
我数学考砸了。

10.¡Rumbear!
去嗨吧!

Vamos a rumbear esta noche.
今晚我们去party吧。

11.¡Habla hasta por los codos!
滔滔不绝!

Esa profe habla hasta por los codos.
这个老师超多废话,讲那么多。

12.¡Inmamable!
烦人!

Mi hermana está inmamable.
我姐姐很烦人。

13.¡Tenaz!
难!

El examen estuvo tenaz.
这次考试很难。

14.Churro
颜值高

¡Qué tipo tan churro!
这男的帅呆了!

15.¡Es una nota!
太棒了!

Este juego es una nota.
这个游戏太棒了。

16.¡Guácala!
恶心!

Aquí huele feo.¡Guácala!

这里好难闻,好恶心啊!

17.¡Juemadre!
卧槽!

Juemadre, casi se me olvida la tarea.
卧槽,我把作业忘记了。

18.¿Quién dijo yo?
是谁?

Estoy vendiendo empanadas. ¿Quién dijo yo?
我在买馅饼,谁要?

19.¡Qué vaina!
真糟糕!

Se me perdió el computador. ¡Qué vaina!
我把电脑弄丢了,真糟糕!

20.¡Qué embarrada!
真傻!

--¿No trajiste la tarea?
--¡Qué embarrada!
“你没有带作业?”
“我错了,我真傻!”

21.Meter la pata
搞砸了

¡Aich, metí la pata! Quería carne y compré cerdo.
哎呀,我错了!我本来想买肉的,却买了猪。

22.¡Ni modo!
没关系!

--Julio trató y trató de arreglar la bici y no pudo.
--¡Ni modo!
“Julio试了好多遍,但是还是没修好那个自行车。”
“算了,没关系了!”

23.¡Ni loco!
想都别想!

--¿Te casarías conmigo?
--¡Ni loco!
“你要跟我结婚吗?”
“想都别想啦!”

24.¡Para nada!
并没有啊!

--¿Estás aburrido?
--¡Para nada!
“你无聊吗?”
“一点也不啊!”

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。