Este año se está viviendo en la Península Ibérica y Baleares el comienzo de verano más caluroso de los últimos 40 años, puesto que en apenas 10 días han llegado dos olas de calor, algo inaudito desde 1975. La primera de ellas se prolongó durante cinco días (del 26 al 30 de junio) y la segunda podría alargarse durante más de una semana, hasta el próximo domingo.
今年将是利比里亚半岛和巴利阿里群岛近四十年最炎热的夏天,因为在下来的十天内将迎来两股热浪,这是自1975年以来前所未有的。第一股热浪将持续五天(6月26-30日),第二股热浪将持续超过一礼拜,直到下个礼拜天。

Cuando llega el verano en España lo normal es y han sido las altas temperaturas. Es habitual rondar los 40 grados, o incluso superarlos, en los valles del Guadalquivir, Guadiana, Tajo y Ebro. Capitales como Sevilla, Córdoba, Badajoz o Zaragoza suelen alcanzar estos valores puntualmente durante estos meses.
在西班牙的夏天高温是非常正常的。经常会接近40度,甚至在一些山谷地形中会更高。像塞维利亚,科尔多瓦,巴达霍斯和萨拉戈萨这些城市常常在这几个月会达到这个温度。

Hasta este año, las olas de calor afectaron 80 veces a España desde 1975, de las cuales 45 se registraron en la península, Baleares, Ceuta y Melilla, y 35 en Canarias, según el estudio de la Aemet.
从1975年直至今日,西班牙共遭受了80余次的热浪影响,根据Aemet研究可知,有45次发身在巴利阿里、休达和梅里亚岛,有另外35次发生在加纳利群岛

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。