1月19日,江西省抚州市和阿尔卡拉·德·埃纳雷斯市的双方代表在阿尔卡拉市政礼堂签署了姊妹城市协约。
El 19 de enero, Fuzhou, ciudad de la provincia de Jiangxi, y Alcalá de Herenas se convirtieron en ciudades hermanas en el auditorio municipal de Alcalá, tras los representantes de ambas partes habían firmado una acuerdo.

作为历史文化名城的抚州市,是明代著名戏曲家,文学家,诗人,有着“东方莎士比亚”著称汤显祖的故乡。著有《牡丹亭》等名著。
Fuzhou, con fama histórica y cultural, es también el pueblo natal del llamado¨Shakespeare Oriental¨Tang Xianzu, escritor, literato y poeta de la Dinastía Ming, quien es el autor de el Quiosco de Peonía y otras obras maestras.

阿尔卡拉·德·埃纳雷斯市是西班牙16世纪著名戏曲家,诗人塞万提斯的出生地,是众所周知的名著《堂·吉诃德》作者。
Alcalá de Henares es la ciudad donde nació el famoso escritor de teatro y poeta español del siglo XVI, Miguel de Cervantes Saavedra, el cual escribió Don Quijote, novela notoria en el mundo.

两位历史文人除了在文学创作上有相同之处,同时也是生活在同一时期而且是在同一年逝世(1616年),到明年正是两大伟人逝世400周年。
En cuanto a estos dos literatos, no sólo estaban parecidos a sus creaciones literarias, sino que también vivían en la misma época y fallecieron el mismo año (1616). Hasta el año que viene será su aniversario de cuatrocientos años.

两个城市都在积极筹备一系列的纪念活动。双方提出要在这方面加强合作,组团互访,交换经验,相互宣传。
Dos ciudades están preparando activamente una serie de celebraciones. Propusieron ambas partes que fuera necesario intensificar la cooperación, realizar visitas mutuas con grupos, intercambiar las experiencias y propagar mutuamente en tal campo de cultura.

中国代表团一行也访问了阿尔卡拉商会,塞万提斯博物馆,阿尔卡拉大学等。并与他们在促进文化交流,推动经贸往来等领域达成了多项共识。
La delegación china visitó la Cámara de Comercio de Alcalá, el Museo de Cervantes, la Universidad de Alcalá y otros sitios. Llegó a varios acuerdos con la parte española en respecto al terreno de fomentar comunicaciones culturales e impulsar los comercios bilaterales, etc.