西班牙语里怎么形容一个人年龄大,上了年纪,或者甚至说是“老”呢?

许多人首先想到的词就是viejo。

viejo这个单词可以修饰人或物。用于修饰人时,要放在所修饰的词之后。

(如果放其前,就不是“年龄大”的意思,而是“时间久的”。ej:viejo amigo意思是:老朋友)。

但人们往往避免使用这个单词,而是使用委婉语mayor来表示同样的意思。子女称自己的父母为“viejos”,是一种不恭敬的说法。

有趣的是:其指小词viejecito意思是:老头儿,却含有亲切的意味,往往让听者联想到一个年纪大、无依无靠、令人怜惜的老年人形象。

表示“上了年纪“,还有其他的表达方式,ej:anciano,entrado en años,de avanzada edad,carcamal等。

他们之间的异同如下:

1. anciano可以作名词或形容词,但多数情况下用作名词。ej:residencia de ancianos(老人院);

2. 词组entrado en años,avanzado de edad都是比较委婉的说法,用作形容词;

3. carcamal用作形容词或名词,是口语说法,指“年纪很大,生命即将走到尽头的人”。