2014法网海报公布后,消息很快传到了各国。球迷们在获取消息后,绝大部分都无法理解这张海报。小编亦是如此……第二个球还好理解,可其它图案又有什么含义呢?
网友们的猜测,小编没有看到完全符合原意的。特此翻译了相关新闻,带给大家一个正确的答案!

【画家简介】

Juan Uslé,西班牙画家,1954年12月19日出生在桑坦德。1977年毕业于圣卡洛斯的高等美术学院,从1981年起,他的作品出现在众多画廊和展馆。妻子Victoria Civera也是一位艺术家。1986年他们搬到纽约,并在布鲁克林建立了自己的工作室。

【相关新闻(节选)】

El artista español Juan Uslé (Santander, 1954), conocido por el intenso uso del color en su obra, ha sido el encargado de diseñar el cartel del torneo de tenis de Roland Garros de 2014, que se presentó hoy en París.

西班牙艺术家Juan Uslé(1954年出生于桑坦德),因善于在作品中运用强烈的色彩而为人们所知。他负责设计2014年法国网球公开赛的海报,并于今天(注:2013.12.12)在巴黎公布。

El cartel, en el que se representan tres pelotas de tenis diferentes encima de una trama de tonos rojizos, está lleno de simbolismo.

这幅海报,上面三个不同的网球以及整体偏红色的色调,充满了象征意义。

"La pelota de arriba, del color de la pista, representa la condición humana: el corazón, la inteligencia, las potencias", explicó Uslé.

“最上面的那个球,是指球场的颜色,代表着人类的生存条件:心脏,智力,权力,”Uslé说。

La segunda, coloreada a medias con el tono de la tierra batida y el blanco y azul que simbolizan la red, es el icono "de la pista, de las reglas".

第二个球,一半代表红土场,另一半的蓝色和白色代表球网,标志着“球场上的规则”。

Por último, la tercera bola, de color amarillo, representa "la luz de la pelota, el afán de superación para alcanzarla", según expresó el artista.

最后的第三个球,黄色象征着“球的光亮,渴望达到出类拔萃的愿望”,艺术家这样说。

"Cuando recibí el encargo, hace poco más de un año, me quedé muy sorprendido", contó, "pero enseguida me vinieron a la cabeza muchos recuerdos asociados a este deporte".

“一年多前接到这个任务时,我感到很惊讶,”他说,“但我很快就想起了与这项运动相关的许多回忆。”

Aunque Uslé nunca ha jugado profesionalmente, las victorias del español Manolo Santana en los torneos de Roland Garros en 1961 y 1964 lo motivaron cuando era niño a improvisar con tizas una pista de tenis en su calle y a jugar con sus amigos con raquetas que se hacían ellos mismos.

虽然Uslé从来没有打过职业比赛,但在1961年和1964年,西班牙选手Manolo Santana在罗兰·加洛斯夺冠时,还是一个孩子的他,在用粉笔画的街头临时网球场上,拿起球拍与朋友们打起了网球。

"El tenis ayuda a entender la condición humana", señaló el pintor, quien considera que, pese a que Roger Federer es más elegante, Rafael Nadal es "el ejemplo supremo, representa la idea de superación".

这位称“网球有助于了解人类的生存条件”的画家相信,尽管费德勒看起来更优雅,但纳达尔是“最重要的榜样,代表着取胜的意念。”

(Agencia EFE)

(埃菲社)

本内容为沪江西语原创翻译,转载请注明出处。