戳我下载音频

La ONU informó que una demanda de compensación presentada contra el organismo internacional a nombre de las víctimas de la epidemia del cólera en Haití no procede en virtud del artículo 29 de la Convención sobre los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas.

据联合国报道,针对海地严重霍乱疫情的受害者向联合国方面提出了索赔要求,将不予受理,因为这符合《联合国特权和豁免公约》第29条的规定。

El portavoz del Secretario General de la ONU, Martin Nersirki, informó sobre esa decisión en su habitual rueda de prensa este jueves.

联合国秘书长的发言人,Martin Nersirki,在周四召开的惯常新闻发布会上,对这个决定做出解释。

"El Secretario General telefoneó al presidente haitiano Michel Martelly para transmitirle la decisión y para reiterarle el compromiso de la ONU con la eliminación del cólera de ese país", dijo.

他说,"联合国秘书长已经打电话给海地总统米歇尔来传达这个决定,并重申了联合国对于会消除海地霍乱的承诺。“

La demanda fue presentada en noviembre de 2011.

这个要求是在2011年11月的时候被提出来的。

El portavoz reiteró que Ban Ki-moon lamenta profundamente los terribles sufrimientos causados por la epidemia y llamó a todos los amigos de Haití y a la comunidad internacional a trabajar estrechamente para asegurar un futuro mejor para el pueblo de ese país.

发言人还重申了,潘基文对于疫情所造成的可怕痛苦表示深深的同情,也呼吁所有海地朋友和国际社会紧密合作来确保海地人民更加美好的未来。

词汇学习:

epidemia  f.流行病

rueda f.轮子,轮,次

reiterar  tr.反复做;重申

相关报道:

据报道,海地于2010年下半年爆发的霍乱疫情共导致超过60万人患病,7750多人死亡。邻国多米尼加也被波及,约有超过2万人染病,数百人死亡。一些人声称,此次造成严重人员死亡的霍乱病毒是由联合国维和部队的军人带入海地的,并为此举行了抗议活动。海地司法和民主研究会的律师随后于2011年11月宣布,该组织将代表约5000名霍乱患者及死者家属,向联合国提出索赔,要求赔偿每位死者10万美元,每位感染者5万美元。

 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江西语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。