España口语-4
20.Estoy a punto de....(我快要....)
这句 话蛮难解释的, 我还是 直接举ejemplo:
A君(电话):“Donde estás?ya estoy aqui” (在哪啊?我已经到了)
B君(电话):“A,vale,Estoy a punto de llegar?”(好吧,我快 到了)
这个 也挺常用的 ,比如 同学问你 trabajo 做好了没, 你可以说:“Estoy a punto de terminar."
除了 estoy a punto de... , 还有 ”tu estas a punto de....“ (你快要。。), ”el esta a punto de....“(他快要。。)
比如:“el esta a punto de enfadar.” (他快生气了)
21.No me acuerdo (我忘记了)
这个 不用解释了,ejemplo吧:
C君:”te ha cuerdas de mi?“(你还记得我吗?)
A君:”No me cuerdo ,lo siento ,tu eres?“ (不好意思,我不记得了,你是?)
还有种形式 是 我 忘记做什么 或 东西 (No me acuerdo de .....),比如:
”No me acuerdo de lo que he esdiado “(学了的,我都忘了)
”No me acuerdo de ti" (我不记得你了)
22. A lo mejor (可能)
这个 真的经常用,它真正的 意思为 “以最好的情形来看”,所以寓意tm就是“可能” ,哪有这么多好情形,有好情形 老子 就不来西班牙了,emeplo:
A君:“Que tal el examen,puedes aprobar?” (怎么样,能过吗?)
B君:“a lo mejor ,es que ayer tampoco estudie mucho." (可能吧, 其实 昨天 也没怎么学)
A君:“tu tranquilo ,yo creo que tambien voy a suspender.”
El dia siguiente, B ha sacado un 9.5 ..... A :"hijo de puta."
emeplos(2):
A君:”Te vienes con nosotros esta noche a discoteca?" (你今晚和我们一去 夜店 吗?)
B君:“A lo mejor,no lo se ,es que tengo examne el semana que viene ” (可能吧,不知道,因为 下星期还有考试)
A君:“para qué estudias ahora si el examen es de seman que viene? despues te olvidas!” (下周的考试,你现在学个毛线,等会就忘了)
B君:“vaaaale,pues apunto” (那 好吧,我加入)
23.Un monton (很多很多)
这个也经常用 ,他是个 量词,用在每个 情形都是不一样的意思。。。比如:
“hay un monton de gente”(有很多人) ,
或者 “LV cuesta un monton”(LV 包 很贵的)
”He andado un monton." (我走了很多路)
etc......... etc 是 etcétera 的缩写,是“等等” 的意思,其中是指 还有更多 的ejemplo的意思,而不是叫你“ 等我”。
24. Cuantó cuesta? (多少钱)
Cuantó cuesta 就是 cuantó vale ,不过前者 更装b点,ejemplo:
A君:“cuantó cuesta tus zapatos? esta chulo." (你的鞋子 挺好看,多少钱?) 等会给你们 解释 chulo这的字
B君:”De rebaja ,700euro ,te gustas?“ (打折后 700欧,喜欢吗?)
A君:”Ya no...“ (没感觉了。。)
Chulo ,单字解释 是”酷炫“”潮“,如上方意思 , 但是 你说别人 ”es un chulo“,其实是在 贬低人家 ,说人家 是一个 ”有自恋倾向,不顾及别人 感受的人“
25. yo creo que......(我认为 或 我觉得)
这个 肯定 大家都需要,ejemplo:
A君:”B, sabes cuandó va publicar la nota.“ (B君,你知道 什么时候 出成绩吗?)
B君:”Yo creo que es mañana, no ha dicho el profesor?“ (我觉得 应该是 明天吧,老师没说嘛?)
A君:”Qué va, no dijo nada."(没呢,什么都没说。)
B君:“pues yo creo que es el día siguiente como siempre,pero tampoco estoy seguro.” (我觉得是 考试的第二天,和平常一样,虽然 我也不是很确定。。)
26.Que más da? (有什么关系)
这个 大家 可以 用,“怕什么,有什么关系?“ 去理解,ejemplo:
上课中。。。
A君:”hey,B. tengo ganas de ir a baño.“ (喂,B君,我想去 上洗手间)
B君:”pues vete,para qué me lo dices?“ (那就去啊,跟我说什么)
A君:" tu crees que el profesor me va decir algo?" (你觉得 老师会说我吗?)
B君:“Vete ya, coño, que mas da?" (我艹,快去吧,这有什么关系)
还有另种形式 是 ”Que mas te da?“ 意思是一样的 (这对你重要吗?),也就是(有什么关系)
- 相关热点:
- 西班牙语就业前景