Un grupo de arqueólogos chinos ha hallado una sopa fosilizada de huesos con una antigüedad de 2.400 años cerca de la histórica Xi’an. La tumba en la que se ha hallado podría haber pertenecido a un alto oficial relacionado con el mítico Emperador Qin.

 一群考古专家在西安发现了一处2400年前的古代汤的化石。发现化石的墓属于一个和秦始皇有关的高官。

Un grupo de arqueólogos chinos han encontrado una vasija(翁)de bronce de tres patas llena de lo que se cree que es "sopa de huesos" en una tumba de 2.400 años de antigüedad ubicada cerca de Xi'an, capital de la provincia noroccidental de Shaanxi.

一群中国的考古学家在山西直辖市西安附近的一个距今2400年的古墓中发现了一个青铜瓦罐,里面有被认为是“骨头汤”的东西。
Los expertos del Instituto Arqueológico de Shaanxi descubrieron el recipiente(器皿) el 25 de noviembre mientras trabajaban en una tumba del Período de los Estados Combatientes (475 a.C.-221 a.C.) en el marco de la segunda fase del proyecto de construcción del Aeropuerto Internacional de Xianyang, informó hoy lunes el periódico local en inglés ‘China Daily’.

考古专家于11月25日在山西一个战国时期的中考察时发现了此物件,属于咸阳国际机场的建设项目第二阶段的框架内,今天CHINA DAILY英语版这样报道。

La vasija trípode, de 20 centímetros de altura y 24,5 centímetros de diámetro en su parte más ancha, estaba llena hasta la mitad de un líquido turbio y varias piezas de huesos de animales.

这个有三条腿的容器,20厘米高,在它的最宽的部分直径是24.5厘米,里面有半满的混浊液体和几件动物骨骼。