简介:

玛法达(Mafalda)是阿根廷漫画家季诺笔下的漫画人物之一,她诞生在1964年9月29日的《ESOES》杂志的漫画版上。今年玛法达将迎来46岁生日,世界各地都依然念念不忘这位小姑娘的“幼稚”言行。

后来,玛法达和她的朋友们随着三毛和她的丈夫来到了中国,大陆曾出版过一套《玛法达的世界》,共6卷。三毛亲自作序,现在摘录一部分如下:   

《又见娃娃》 三毛   

《玛法达》是谁,我为什么冒着被人瞧不起的危险,拼了命也要去念念她呢?   

她,是一个阿根廷士生土长的小女孩。我认识她的时候,她正开始上幼稚园去念书。   

原作者:

创造《玛法达》的画家,是一个叫季诺的先生。这位季先生从来不肯告诉人他的真名叫什么,甚至在 他出版的书上,他的笔名都印得好像蚂蚁一样小。起初,《玛法达》只刊在一份阿根廷的报纸上,后来西班牙本土的人也知道她了,就请季诺先生带她到西班牙的报 纸上来说说话。几年下来,季诺先生已经被人遗忘了,而他的替身《玛法达》却成了全世界西班牙语系国家里家喻户晓的风头人物。季诺先生,从此乐得躲在幕后, 借着《玛法达》和她的一群小朋友,说出了他个人对这个世界、社会,甚而特别针对他居住的国家阿根廷的嬉笑怒骂。

西文介绍:

Mafalda es el nombre de una tira de prensa argentina desarrollada por el humorista gráfico Quino de 1964 a 1973, protagonizada por la niña homónima, «espejo de la clase media latinoamericana y de la juventud progresista», que se muestra preocupada por la humanidad y la paz mundial, y se rebela contra el mundo legado por sus mayores.

《玛法达》是阿根延一个连载漫画,是由漫画家季诺在1964年到1973年间创作的,主人公是同名的小女孩,被喻为是《拉美中产阶级和进步党的青年人的镜子》,漫画里表现出对于人类和世界和平的担忧,反对由前人制定的社会法律。

Mafalda es muy popular en Latinoamérica en general, así como en algunos países europeos: España, Italia, Grecia y Francia. Ha sido traducida a más de treinta idiomas.Umberto Eco, quien ha escrito la introducción a la primera edición italiana de Mafalda, ha dicho amarla «muchísimo» y considera muy importante leer la tira para entender a la Argentina; sin embargo, las inquietudes que manifiestan ella y sus amigos en la historieta son de índole universal.

玛法达在拉美很受欢迎,在一些欧洲国家也是:西班牙,意大利,希腊和法国。被翻译成超过30种语言。Umberto Eco是第一个把玛法达翻译成意大利语的,他说他很爱这本书,认为了解阿根廷的很重要的漫画;然而,在连环画里玛法达和她的朋友表现出来的不安是世界共有的性质。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江西语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。