El día nueve del noveno mes lunar se celebra la Fiesta Chongyang, o Fiesta del Doble Nueve, que por lo general cae en octubre del calendario gregoriano.

农历九月九号是重阳节,或者说是双九节,一般在阳历的10月份。

Como el "nueve" es el número impar más alto, las personas ponen dos juntos para significar longevidad. Por eso, el día nueve del noveno mes lunar se ha convertido en un día muy especial en que la gente presenta sus respetos a los mayores y en uno en que los mayores se dedican al disfrute. Ha sido declarado en China como Día de la Tercera Edad.

“九是最高的奇数,人们把两者结合起来,以示长寿。所以,农历九月九号已经变成了一个人们孝敬老人的一天,在那天,老人们主要是享受。中国已经宣布重阳节为老人节。

Ese día, las personas comen el Gao (o Pastel) Doble Nueve, conocido también como pastel de arroz relleno de fríjol, pastel de crisantemo o pastel de los cinco colores, con un sabor delicioso. En chino, gao (pastel) tiene la misma pronunciación que gao (altura). Los más exquisitos preparan el pastel Doble Nueve en forma de una pagoda de nueve plantas, y algunos insertan una bandera de papel rojo o una vela en el pastel.

那一天,人们都要吃重阳糕,也被称为有绿豆馅的年糕,菊花糕或者五彩糕,都很美味。在中国,“糕”和“高”同音。最精致的重阳糕是九层塔的形状,一些插着红纸做的旗子或者蜡烛。

重要词汇:

caer en 落在……(天)

impar m. 奇数

crisantemo m.  菊花

en forma de ……的形状

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。