embole [m, usu. sing] (a place, lapse of time, or activity involving) boredom.

engranar [vi] to become angry; lit. the action of a gauge (engranaje) setting others into motion. The corresponding noun is engrane. The etymology, though, must be related to grana 'red, crimson' (whence granada, the fruit, and Granada, the Spanish city).

engranar 原意是指“使连贯”

engrupir [vt] [becoming old-fashioned] to deceive, usually by using nice words; to get someone to buy into a not-so-good idea.

tr.说谎话,说假话

escrachar [vt] to ruin the cover of, to uncover in public, to show (someone) as having an illegal or evil behaviour. This word has been lately applied to demonstrations (escraches) of some human rights groups in front of the houses of officials of the last military government. These demonstrations are intended to increase the public awareness towards the impunity of the crimes of these officials and denounce their places of residence. People next door of these criminals and collaborationists sometimes don't know of their past. Etymology: probably imitative/onomatopoeic.

这个单词有三个意思:1. 使马退出比赛 2.划去 3.压坏,打破

escracho [m] a thing or person that is ugly, in disarray, dirty, etc.; someone or something that should not be presented in public. Distantly related, semantically, with escrachar and escrache.

facha [f] the looks of someone, esp. good looks (synonym: pinta). This word is found in European Spanish but mostly in the plural, and it has a negative connotation; in Argentina it can be either positive or negative, with a tendency towards the former (but it all depends on the tone of the speaker). Note that in Peninsular Spanish facha is slang for 'fascist' or 'right-winger'; this meaning is completely unknown in Argentina, though some people say fachista instead of fascista.

falopa [f] 1 drug (of any kind); 2 drug dealing, esp. in a small scale. Derivatives: falopearse [ps-ref v] 'to consume drugs, to administer drugs to oneself'; falopero/a [m, f] 'drug addict'.

这个单词的原意是假货

fashion [adj, invariable] (clothes, customs, ornaments, etc.) in fashion, en vogue; [mildly derog] (of a person) too worried about fashion and looks, careta. Pronounced ['fASOn] (approximate English simulated pronunciation FAH-shawn, with pure, unreduced vowels).