El Grupo de Acción para Siria se encuentra reunido este sábado en Ginebra para encontrar un consenso internacional que garanticela implementación del plan de seis puntos propuesto por el enviado especial de la ONU y la Liga de Estados Árabes para ese país, Kofi Annan.

叙利亚问题行动小组会议星期六在日内瓦举行。此次会议是为了达成国际共识来保证对“六点计划”的贯彻,该计划是由联合国/阿拉伯联盟联合特使安南的提出的。

Al encuentro de nivel ministerial asisten representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.

联合国安理会5个常任理事国代表出席了这个高级别会议。

Además de los ministros de China, Estados Unidos, Francia, Reino Unido y Rusia, está el de Turquía y los de Qatar, Kuwait e Iraq, en representación de la Liga Árabe.

除了中国,美国,法国,英国和俄罗斯的代表出席了会议,土耳其,卡塔尔和伊拉克也有代表,代表阿拉伯国家联盟出席。

También están presentes el Secretario General de la ONU, Ban Ki-moon, y la alta representante de Política Exterior de la Unión Europea, Catherin Ashton.

同样出席的有联合国秘书长,潘基文,和欧盟政治外交部最高级别代表凯瑟琳·阿什顿也出席了会议。

Antes de comenzar el encuentro, el secretario del exterior del Reino Unido, William Hague habló a la prensa.

会面开始前,英国外交大臣威廉·黑格向新闻界发表讲话。

"Existe la oportunidad de que la comunidad internacional sea más fuerte y actúe de una manera más robusta. Pero sólo podemos hacerlo con el acuerdo de Rusia y China", señaló Hague.

黑格指出:“我们有机会用更强大的方式让国际合作更紧密,但是只有中国和俄罗斯同意,我们才能这么做。”

Se espera que al final del encuentro, el enviado especial Kofi Annan presente un comunicado o declaración con los resultados alcanzados.

据估计,在会议结束时,科菲·安南的特使将提出陈述或声明所取得的成果。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。