Memoria da Noite 海的回忆
整首歌是以西班牙加利西亚地区方言谱写而成,演唱者Luar Na Lubre 是来自西班牙加里西亚地区拉科鲁尼亚的一支优秀的民谣团体,整首歌弥漫着浓浓的忧伤和惆怅,让人不禁回想起曾经的大海。
Madrugada, o porto adormeceu, amor,
en]a lúa abanea sobre as ondas
piso espellos antes de que saia o sol
na noite gardei a túa memoria.
Perderei outra vez a vida
cuando rompa a luz nos cons,
perderei o día que aprendín a bicar
palabras dos teus ollos sobre o mar,
Veu o loito antes de vir o rumor,
levouno a marea baixo a sombra.
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
as redes baleiras, sen gaivotas.
E dirán, contarán mentiras
para ofrecerllas ao Patrón:
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
os teus ollos abertos sobre o mar.
Madrugada, o porto despertou, amor,
o reloxo do bar quedou varado
na costeira muda da desolación.
Non imos esquecer, nin perdoalo.
Volverei, volverei á vida
cando rompa a luz nos cons
porque nós arrancamos todo o orgullo do mar
non nos afundiremos nunca máis
non nos humillaredes nunca máis
黎明,海港在沉睡,爱
月光轻抚著海浪
犹如晚霞散尽
在夜裏,守望的是她的记忆
又一次失去了生命
破晓时分
小鸟失去了生命
睁大著双眼,向大海诉说 ,
噩耗,从远方传来,悲伤
潮水退去後剩下了阴影
漆黑的小船无声无息
空空的渔网,连海鸟都不见 .
虚伪的人啊
你们 :
或许只是为了一点浅薄的利益
就将目光投向了大海
黎明,海港苏醒了,爱
地上的时钟纹丝不动
酒馆却依旧颓垣
我们不会忘记,不会原谅 .
回归,回归生命
破晓时分
大海已失去了往日的自豪
我们还要怎样
她的记忆已经回不了从前
我们的谦卑早已不再
歌曲中那句Volverei, volverei á vida cando rompa a luz nos cons已成经典,这是对人性的一种呐喊,对此、自然的渴望,发自内心、直达人心、震撼灵魂。