La humillación(屈辱) de llevar un pañuelo verde(绿领巾)

En una escuela de Xi’an, los alumnos menos aplicados tendrán que llevar un pañuelo verde distintivo(特有的), en vez del pañuelo rojo comúnmente(通常) utilizado.

Un simple trozo(块) de tela(布料) verde puede dejar una marca muy duradera. Li Yantao, de siete años de edad, es alumno de la escuela primaria experimental nº1 del distrito de Weiyang, en Xi’an, capital de la provincia de Shaanxi. Su escuela le dijo que debía llevar un pañuelo verde al cuello(脖子). La razón: no es un buen estudiante, según sus profesores.

En esta escuela, un total de 40 alumnos tendrán que llevar pañuelos verdes al cuello, en vez de los rojos de los Jóvenes Pioneros chinos(中国少年先锋队). La escuela decidió que aquellos niños cuyas tareas(工作,任务) y comportamiento(行为,举止) general no sean suficientemente buenos, deberán llevar pañuelos verdes como distintivo.

Los padres de estos niños no entienden la razón detrás de esta medida y creen que es inapropiado(难以估量的) para los alumnos. “Necesitan autoestima(自尊), incluso cuando todavía son muy pequeños, y saben que llevar el pañuelo verde significa que algo no va bien”, afirma una madre, de apellido Su, cuya hija también debe llevar el distintivo.

Muchos alumnos se quitan(拿走,去掉) el pañuelo cuando salen de la escuela.

El director del centro, Chen Hong, explica: “La idea original era utilizar los pañuelos verdes para reforzar la educacion y ayudar a los alumnos a esforzarse más para llevar un pañuelo rojo; no pensamos que los padres fueran a quejarse(抱怨,发牢骚)”.

“Nunca hemos discriminado a los alumnos que llevan pañuelo verde y discutiremos una solución apropiada con los padres, para que los niños no se vean afectados adversamente(不利的影响) por esto”, explica Chen.

Esta práctica había caído en desuso(废弃不用) en ciudades como Pekín, Shanghái o Wuhan. El vicedirector del comité de trabajo de la juventud de la provincia de Shaanxi dice estar contra estos pañuelos verdes, ya que no cumplen las disposiciones del equipo de los Jóvenes Pioneros chinos, que exigen(要求,强求) que el pañuelo sea rojo. “Como organización nacional de masas infantiles(幼儿,儿童), su símbolo debe ser estandarizado(标准化,规范)”, afirma.

Xu Jianguo, director de la Sociedad Educativa de Xi’an, declaró en el rotativo local ‘Huashang Ribao’ que los pañuelos verdes dividen a los niños en grupos diferentes y podrían dañar(损害) su autoestima.

Los Jóvenes Pioneros de China, fundada en 1949 y gestionada(管理) por la Liga de Jóvenes Comunistas de China(共产主义青年团), es la mayor organización infantil del país. El pañuelo rojo es su único símbolo y sus miembros son a menudo llamados(通常被称为) “pañuelos rojos”. 

 

 

背景介绍: 在西安市未央区第一实验小学,学生们被分成了两类,一半孩子戴着鲜艳的红领巾,另一部分孩子则戴着绿领巾。该校老师解释,学校给学习、思想品德表现稍差的学生发放了绿领巾以资激励。“告诉他加油努力,下次争取戴上红领巾。”但家长并不认可这一做法,指责此举会对孩子心理造成极大创伤。把“好学生”与“坏学生”区别开来的做法,实际是给这些佩戴绿领巾的学生心灵上系了一个“死结”。绿领巾作为一种差生的标志,让他们天天佩戴着,客观上已变相给孩子划分了等级,让孩子们稚嫩的心灵受到极大的伤害,使他们产生自卑感,对他们的心理成长危害甚大。学校以红领巾、绿领巾对学生进行区隔,对学生在校的学习生活是极不公平和人道的。