La ciudad más sucia de España causa polémica: la opinión pública, incendiada
西班牙最脏城市引发争议:舆论火力全开

Recientemente se ha publicado un controvertido ranking que clasifica a las ciudades españolas más sucias del país. El estudio, que ha analizado varios indicadores de limpieza y recogida de basura, ha situado a dos destacadas capitales en los primeros puestos, desatando una enorme polémica entre sus ciudadanos.
最近,西班牙公布了一份有争议的排名,该排名对该国最肮脏的城市进行了分类。这项研究分析了清洁度和垃圾收集的各种指标,将两个著名的城市排在了前列,在市民中引发了巨大争议。

Por un lado, la ciudad de Palma de Mallorca ha aparecido en una sorprendente primera posición, justo por delante de Madrid, que vuelve a aparecer la lista. Esto ha generado un enorme revuelo en la capital balear, con reacciones encontradas entre los palmesanos sobre los motivos que explican esta clasificación.
一方面,马略卡岛帕尔马市出人意料地名列第一,领先于再次出现在榜单上的马德里。这在巴利阿里群岛首府引起了轩然大波,帕尔马市民对这一排名背后的原因反应不一。

Por otro lado, Palma no solo es la ciudad más sucia, sino que su puntuación casi duplica a la de Madrid, lo que refleja la grave situación de limpieza que atraviesa la capital de España. Al igual que en Palma, esto ha abierto un animado debate entre madrileños y responsables municipales.
另一方面,帕尔马不仅是最脏的城市,而且其得分几乎是马德里的两倍,这也反映了西班牙首都严重的清洁状况。与帕尔马一样,这也引发了马德里居民和市政官员之间的激烈争论。

Un estudio que llega en el peor momento posible: la (mala) puntería que han tenido
在最坏的时候进行的研究:他们的(坏)目的

Palma de Mallorca se ha colado recientemente en el top 3 de ciudades más sucias de España, según un estudio realizado por la Organización de Consumidores y Usuarios (OCU). La capital de las Islas Baleares comparte podio en este poco honroso ranking con Madrid y Barcelona, las dos grandes urbes del país.
根据消费者和用户组织(OCU)的一项研究,马略卡岛帕尔马最近跃居西班牙最脏城市的前三名。巴利阿里群岛首府帕尔马与马德里和巴塞罗那这两座西班牙最大的城市都在这份不光彩的排名中并列领奖台。

El estudio analizó el estado de limpieza de las calles en los distintos municipios españoles, teniendo en cuenta la presencia de residuos, basura, excrementos de animales, pintadas y otros elementos que ensucian el paisaje urbano. Los resultados ubicaron a Palma en el primer puesto, justo lo que nadie se esperaba.
这项研究分析了西班牙不同城市的街道清洁状况,考虑到了废弃物、垃圾、动物排泄物、涂鸦和其他散落在城市景观中的元素的存在。结果帕尔马排名第一,出乎所有人的意料。

Este ranking ha causado gran controversia entre los ciudadanos, que no esperaban que su ciudad estuviera entre las más sucias del país. El ayuntamiento y los vecinos se han mostrado muy críticos con los resultados y afirman que la capital balear no se merece estar en el podio de municipios con más suciedad.
这一排名在市民中引起了巨大争议,他们没想到自己的城市会成为全国最脏的城市之一。市议会和当地居民对这一结果提出了严厉批评,并声称巴利阿里群岛首府不应该登上最脏城市的领奖台。

De hecho, no es precisamente el mejor momento, teniendo en cuenta que se acerca la temporada veraniega y estamos comenzando la Semana Santa. Eso sí, ha sido ahora cuando se ha popularizado el informe, puesto que la OCU lo realizó meses atrás y sin intenciones de este tipo.
事实上,考虑到夏季即将来临,复活节也即将开始,现在并不是最佳时机。然而,这份报告是现在才开始流行起来的,因为消费者组织在几个月前就做了这个调查,并没有这样的意图。

Las explicaciones detrás de esta calificación: esto es lo que ha pasado
这个评级背后的解释:事情是这样的

Palma de Mallorca es una ciudad que recibe millones de turistas cada año. Esta gran afluencia de visitantes genera una enorme cantidad de basura y contribuye en gran medida a la sensación de suciedad en las calles. Además, la infraestructura de limpieza de la ciudad no parece estar preparada para tanto turismo.
马略卡岛帕尔马市每年接待数百万游客。大量游客的涌入产生了大量垃圾,大大加剧了街道的脏乱差。此外,城市的清洁基础设施似乎也没有为如此多的游客做好准备。

Otro factor que influye es la proliferación de terrazas y restaurantes en el centro histórico. Los miles de comensales que acuden a estos locales dejan atrás gran cantidad de desperdicios que muchas veces terminan en el suelo. La falta de papeleras, contenedores y personal de limpieza suficiente complica aún más la situación.
另一个影响因素是历史中心的露台和餐馆的激增。成千上万的食客在这些地方用餐时留下了大量垃圾,这些垃圾通常会被丢弃在地面上。由于缺乏垃圾箱、容器和足够的清洁人员,情况变得更加复杂。

Asimismo, el consumo masivo de alcohol y comida rápida por parte de los turistas provoca que haya basura y restos orgánicos por doquier. Botellas de vidrio, latas, envoltorios de comida, colillas de cigarrillos, manchas de cerveza y vómitos en las calles contribuyen a la percepción de abandono y suciedad.
此外,游客大量饮酒和吃快餐也导致垃圾和有机废物随处可见。玻璃瓶、易拉罐、食品包装纸、烟头、啤酒渍和街道上的呕吐物都会让人产生被遗弃和肮脏的感觉。

Como has visto, Palma ha sido declarada como la ciudad más sucia de España. Una vez más, reiteramos que no compartimos este tipo de opinión —de hecho, hemos caminado entre sus calles y sabemos de lo que hablamos—. En cualquier caso, es un estudio del que nos hemos querido hacer eco en cumplimiento de nuestra labor informativa (igual que de este proyecto para «aislar» ciudadanos de Barcelona).
正如大家所看到的,帕尔马已被宣布为西班牙最脏的城市。我们再次重申,我们并不赞同这种观点--事实上,我们走过帕尔马的街道,知道我们在说什么。无论如何,这是一项我们希望报道的研究,履行我们的信息工作(就像我们关于“隔离”巴塞罗那市民的这个项目一样)。