A sus 46 años, y tras una dilatada carrera en la función pública, tomará posesión de su acta en las Corts Valcianes la semana que viene: “Hay que superarse, ponerse metas y objetivos porque al final con constancia siempre lo consigues”.
46岁的她在经历了长期的公共服务生涯后,下周将在Corts Valcianes(瓦伦西亚大区议会)上保持自己的记录:你必须提升自己,设定目标,因为只要坚持不懈,你最终总会实现它。


本文女主人公的成就已被全球多家媒体报道
(图源Instagram@latnosmagazineon)

Mar Galcerán y ya lo ha logrado. La política valenciana (PP) con síndorme de Down ha recogido hoy las credenciales que le dan derecho a ocupar un escaño en las Cortes Valencianas. Se cumple un viejo sueño de esta valenciana que ha dedicado toda su vida a luchar por dar visibilidad a las personas con discapacidad intelectual y al activismo político, que le apasiona.
Mar Galcerán已经实现了这一目标——这位患有唐氏综合症的瓦伦西亚政客今天获得了资格证书,使她有权在当地议会占据一席之地。这位瓦伦西亚女士一生致力于为智障人士和她热衷的政治活动而奋斗,她的一个长久梦想已经实现。

Como ya comentara hace unos días a este diario, Mar ha defendido que ocupa este puesto con voluntad de demostrar que es capaz de desempañar su responsabilidad, para dar visibilidad a las personas discapacitadas y para pedir a la sociedad que  "quite de su mente la discapacidad intelectual, que no vea una discapacidad, que vea a la persona". Las personas con Down "al margen de la discapacidad somos personas", ha recordado.
正如Mar几天前向本报表示的那样,她声明她担任这一职位是为了证明自己有能力履行自己的责任,让残疾人得到关注,并要求社会“把智力障碍从脑海中抹去,希望大众不要只看到残疾,而要看到人本身 她回忆道,患有唐氏综合症的人无论残疾与否,我们都是人

Galcerán, con síndrome de Down, es un símbolo y un ejemplo para las personas con capacidades diferentes sobre cómo en la vida se puede alcanzar lo que uno se proponga. Así lo ha demostrado a lo largo de su vida, puesto que entre otras cosas ha sido fallera mayor de su comisión en dos ocasiones, con 22 y con 44 años. Además, presidió durante cuatro años Asindown Comunitat Valenciana, siendo la primera presidenta de la organización valenciana con síndrome de Down.
Galcerán是唐氏综合症患者,对于具有不同能力的人来说,她是一个象征和榜样,告诉他们在生活中如何实现自己下定决心所追随的目标。她的一生都在证明这一点,因为除此之外,她曾两次竞选严重失败过,一次是在22岁时,另一次则是在44岁时。此外,她还担任Asindown Comunitat Valenciana主席长达四年的时间,成为瓦伦西亚唐氏综合症组织的第一位主席。


(图源Instagram@elpilarvalencia)

Estudió FP en la escuela Altaviana de Hostería y Turismo de Valencia. Es Técnico Auxiliar de Hogar y Técnico Auxiliar de Jardín de Infancia. Trabaja en la función pública desde hace 26 años, trece años como interina en la Conselleria de Presidencia de la Generalitat Valenciana y, desde 2010, con plaza de subalterna en la Conselleria de Bienestar Social, en la Conselleria de Igualdad y Políticas Inclusivas y, actualmente, en la Conselleria de Sanidad y Salud Pública.
这位女士在瓦伦西亚Altaviana酒店服务与旅游学院接受职业培训。她是家庭助理员和幼儿园助理。Mar在公共服务领域工作了26年,其中13年在瓦伦西亚自治区政府主席部做一些临时工作;自2010年起,在社会福利部、平等和包容性政策部担任初级职位,目前她在健康和公共卫生部任。

Para Galcerán, es posible romper barreras siempre que alrededor se tenga a personas "que favorezcan" los logros que las personas con capacidades diferentes pueden conseguir, y ha alertado: "aquí las barreras que hay son las barreras mentales de la sociedad, porque hay muchos tópicos, siempre los ha habido”.
对于Galcerán来说,只要周围有人支持不同能力的人能够取得的成就,就有可能打破障碍,她警告说:这里存在的障碍是指社会精神层面的障碍,因为有很多负面的陈词滥调,但一直都存在着

Ha señalado que se metió en política "por convicción" y que le gusta porque siempre ha estado en ella, "desde muy joven", y ha recordado que trabajó trece años en Presidencia de la Generalitat y luego aprobó las primeras oposiciones de la Generalitat Valenciana para personas con discapacidad intelectual.
她表示,自己出于信念进入政坛,并且她喜欢这项事业,因为从很小的时候就一直投身其中,Galcerán回忆说,自己在国民议会岗位上工作了十三年。然后通过了瓦伦西亚政府针对智力有缺陷人士的第一次考试。

El pleno del ejecutivo valenciano aprobó la semana pasada el nombramiento de un diputado autonómico, Ernesto Fernández Pardo, como director general de la Entidad Valenciana de Vivienda y Suelo (EVHA), nombramiento que se ha publicado en el Diario Oficial de la Generalitat Valenciana (DOGV). El diputado deberá abandonar su escaño, y Mar Galcerán le sustituirá en pocos días en el primer pleno que se celebre de les Corts Valencianes. Será la primera diputada de un parlamento autonómico en España con síndoome de Down.
上周,瓦伦西亚行政会议全体会议批准任命地区代表Ernesto Fernández Pardo为瓦伦西亚住房和土地实体总负责人,这一任命已在当地自治区政府公报上发布,这名议员必须离开他现在的岗位。Mar Galcerán将在几天后在瓦伦西亚议会举行的第一次全体会议上接替他——这也意味着她将成为西班牙第一位患有唐氏综合症的自治议会议员。


(图源Instagram@inmasaavedrapp)

Galcerán ha estado acompañada por el síndic del PP en Les Corts, Miguel Barrachina, quien le ha enseñado el hemiciclo y ha destacado que su lucha desde hace dos décadas para que la diversidad esté integrada en todos los niveles y que todas las personas tengan "la misma consideración" llega ahora al Parlamento valenciano.
Galcerán在瓦伦西亚议会的人民党监察员Miguel Barrachina的陪同下参观了议会厅,并强调了她二十年来为实现各个层面的多样性融合而进行的斗争,以及现在所有人都有着同样的考虑,这一思想将传达到瓦伦西亚议会。

面对西班牙政坛迈出的这一大步,各位沪江儿又是什么看法呢?欢迎在留言区展开友好讨论哦!